ويكيبيديا

    "الذين تم نشرهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deployed in
        
    • deployed to
        
    • deployed on
        
    • soldiers deployed
        
    The most serious threat to the security of United Nations personnel deployed in the field stems from lawlessness and the actions of armed groups. UN وكان أخطر تهديد لأمن موظفي الأمم المتحدة الذين تم نشرهم في الميدان مصدره الخروج على القانون والأعمال التي تقوم بها الجماعات المسلحة.
    UNIOSIL is focusing on mentoring these elements and the lower ranks, in particular those deployed in the field. UN ويركز المكتب المتكامل على إرشاد هذه العناصر والعناصر في الرتب الدنيا، سيما الأفراد الذين تم نشرهم في الميدان.
    During the quarter under review, it grew to 26,691 guardians deployed in 146 districts. UN وخلال فترة الثلاثة أشهر المشمولة بالاستعراض، ارتفع عدد الحرس الذين تم نشرهم في 146 مقاطعة إلى 691 26 حارسا.
    45 officers deployed to the Gbarnga regional hub lack adequate logistical support to perform their duties. UN ويفتقر الموظفون الخمسة والأربعون الذين تم نشرهم في مركز غبارنغا الإقليمي إلى الدعم اللوجستي الكافي للقيام بواجباتهم.
    The brave sons of the Reich who had been deployed to the front lines, were stunned to learn that Chancellor Heusmann's betrayal was exposed by one of our own leaders... the GNR's head of intelligence, Open Subtitles أبناء الرايخ الشجعان الذين تم نشرهم في الخطوط الأمامية، ذهلوا لمعرفة
    Staff deployed on 11 July 1995 (5.7 months) UN الموظفون الذين تم نشرهم في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥ )٥,٧ أشهر(
    Allegations reported against personnel deployed in peacekeeping operations and special political missions supported by the Department of Field Support UN الادعاءات المبلغ عنها ضد الأفراد الذين تم نشرهم في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    These troops will join the 120 military personnel from Uganda and Burundi deployed in Sector 3 since April 2012 as an advance party. UN وستنضم هذه القوات إلى 120 من الأفراد العسكريين من أوغندا وبوروندي الذين تم نشرهم في القطاع 3 منذ نيسان/أبريل، كمفرزة متقدمة.
    The Committee was informed that the projects would be outsourced and that UNAMID engineers who were deployed in all the Operation's sectors would coordinate, supervise and monitor all construction activities. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيستعان بجهات خارجية لتنفيذ المشاريع، ويقوم مهندسو العملية المختلطة الذين تم نشرهم في جميع قطاعات العملية بتنسيق كافة أنشطة التشييد والإشراف عليها ومراقبتها.
    In addition, special training sessions were conducted for military and police officers deployed in earthquake-affected areas, with a special focus on temporary settlements. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت دورات تدريب خاصة للضباط العسكريين وضباط الشرطة الذين تم نشرهم في المناطق المتضررة من الزلزال، مع التركيز بشكل خاص على المستوطنات المؤقتة.
    25. The 2008 Working Group recommended an updated standard for " welfare " for troops/police personnel deployed in peacekeeping operations. UN 25 - أوصى الفريق العامل لعام 2008 بتحديث معيار " الرفاهية " لأفراد القوات/الشرطة الذين تم نشرهم في عمليات حفظ السلام.
    Furthermore, the total number of civilian staff deployed in peacekeeping missions reached 16,600, compared to 9,300 in 1999. UN وعلاوة على ذلك، وصل العدد الكلي للموظفين المدنيين الذين تم نشرهم في بعثات حفظ السلام إلى 600 16 موظف، مقابل 300 9 موظف في عام 1999.
    The current international context showed that the Convention did not suffice to ensure an adequate level of protection for United Nations personnel deployed in missions other than those expressly authorized by the Security Council and the General Assembly. UN ويتبين من السياق الدولي الحالي أن الاتفاقية لا تكفي لتحقيق مستوى ملائم من الحماية لموظفي الأمم المتحدة الذين تم نشرهم في بعثات غير تلك التي أذن بها صراحة مجلس الأمن والجمعية العامة.
    I am gratified that a number of European countries and the European Union have agreed to finance the continuing services of the human rights monitors deployed in Angola. UN ومن دواعي سروري أن عددا من البلدان اﻷوروبية والاتحاد اﻷوروبي قد وافقوا على تمويل مواصلة خدمات مراقبي حقوق اﻹنسان الذين تم نشرهم في أنغولا.
    18. There are currently 618 Joint Integrated Unit personnel deployed in Mangyang, Todach, Balom and Abyei. UN 18 - ويوجد حاليا 618 فردا من أفراد الوحدة المتكاملة المشتركة الذين تم نشرهم في مانغيانغ وتوداش وبالوم وأبيي.
    Only one third of the 37 staff members deployed in 2003, and 4 of the 52 deployed in 2004, had been trained in one of two training sessions in 2002. UN ولم يُدرب من السبعة والثلاثين موظفا الذين تم نشرهم في عام 2003 إلا ثُلثهم، ومن الاثنين والخمسين الذين تم نشرهم في عام 2004 إلا 4 موظفين، وذلك في واحدة من دورتين تدريبيتين عقدتا في عام 2002.
    Only one third of the 37 staff members deployed in 2003, and 4 of the 52 deployed in 2004, had been trained in one of two training sessions in 2002. UN ولم يُدرب من السبعة والثلاثين موظفا الذين تم نشرهم في عام 2003 إلا ثُلثهم، ومن الاثنين والخمسين الذين تم نشرهم في عام 2004 إلا 4 موظفين، وذلك في واحدة من دورتين تدريبيتين عقدتا في عام 2002.
    The African Mission has a platoon of 32 protection soldiers deployed to Labado and is planning to send a number of military observers to join them. UN ولدى البعثة الأفريقية في السودان حاليا فصيلة مؤلفة من 32 من جنود الحماية، الذين تم نشرهم في لبدو، وتعتزم إرسال عدد من المراقبين العسكريين للانضمام إليهم.
    (a) Higher vacancy rate of international staff owing to a higher turnover of staff who were deployed to new missions UN (أ) ارتفاع معدل شواغر الموظفين الدوليين بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين الذين تم نشرهم في البعثات الجديدة
    8. Requests the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), once established, to assist in providing logistic support for UNMIL military personnel deployed to Sierra Leone pursuant to this resolution; UN 8 - يطلــب مـن مكتب الأمم المتحدة الموحـد في سيـراليون، حالما يتـم إنشاؤه، أن يساعـد في تقديم الدعم اللوجيسـتي لأفراد البعثة العسكريين الذين تم نشرهم في سيراليون عملا بهذا القـرار؛
    Staff deployed on 6 October 1995 (2.8 months) UN الموظفون الذين تم نشرهم في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )٢,٨ أشهر(
    The Permanent Representative of Mali paid tribute to the French soldiers of Operation Serval and to the soldiers deployed under AFISMA. UN وأشاد الممثل الدائم لمالي بالجنود الفرنسيين المشاركين في عملية سرفال وبالجنود الذين تم نشرهم في إطار بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد