Achieved. 80 per cent of surveyed users rated the services as good | UN | أنجز. منحت نسبة 80 في المائة من المستخدمين الذين شملهم الاستقصاء تقدير جيد لهذه الخدمات |
Members surveyed report that the Division performs its core functions thoroughly and professionally, and the information it provides is helpful and accurate. | UN | ويذكر الأعضاء الذين شملهم الاستقصاء أن الشعبة تؤدي مهامها الأساسية بدقة ومهنية، وأن المعلومات التي تقدمها مفيدة ودقيقة. |
Achieved. 85 per cent of surveyed users rated the services as " good " | UN | أُنجز. اعتبر 85 في المائة من المستخدمين الذين شملهم الاستقصاء أن الخدمات جيدة |
The Croatian agencies involved in this effort are also said to have worked simultaneously to address the humanitarian needs of the persons surveyed. | UN | ويفاد عن الوكالات الكرواتية المشتركة في هذا الجهد أنها عملت، في الوقت ذاته، على تلبية الاحتياجات اﻹنسانية لﻷشخاص الذين شملهم الاستقصاء. |
The partners surveyed were generally very supportive of the work of centres and, conversely, United Nations information centres recognized the importance of enhancing working relations with these partners. | UN | وقد أولى الشركاء الذين شملهم الاستقصاء عموما مؤازرة كبيرة لعمل المراكز، أما مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام فقد سلمت بأهمية تعزيز علاقات العمل مع هؤلاء الشركاء. |
The Conflict Trauma Resource Centre explored attitudes towards victimhood and found that most people surveyed had differing opinions about definitions. | UN | واستطلع مركز الموارد الخاصة بصدمات النزاع المواقف تجاه الضحايا، ووجد أن معظم الأشخاص الذين شملهم الاستقصاء كانت لديهم آراء مختلفة عن التعاريف. |
While its primary function is to produce the Repertoire, one quarter of members surveyed rate this a lower priority than other Division functions. | UN | فبينما تتمثل مهمته الرئيسية في إعداد المرجع، فإن ربع الأعضاء الذين شملهم الاستقصاء الخاص بهم يقيِّمون هذه المهمة بأنها ذات أولوية تقل عن أولوية مهام الشعبة الأخرى. |
In 1990, 60 per cent of Ontarians surveyed considered their health to be good or excellent. | UN | ٧٥٩- في عام ٠٩٩١، رأى ٠٦ في المائة من سكان أونتاريو الذين شملهم الاستقصاء أنهم في صحة جيدة أو ممتازة. |
Most people surveyed in the 2005 Social Attitudes on Singaporeans (SAS) say that their family is still close-knit despite having to shoulder the increasingly heavier demands of daily life. | UN | فمعظم الأشخاص الذين شملهم الاستقصاء في المواقف الاجتماعية بشأن السنغافوريات في سنة 2005 يقولون إن أسرهم ما تزال مترابطة جيداً رغم أنهم يتحملون مطالب الحياة اليومية المتزايدة الوطأة. |
Between 11 and 29.3 per cent of those surveyed reported that " ecstasy " was easy to obtain. | UN | وأفاد ما بين 11 في المائة و29.3 في المائة من الذين شملهم الاستقصاء بأن الحصول على " الإكستاسي " سهل. |
In 1990, 19 per cent of Ontarians between 15 and 64 years of age surveyed had at least one mental disorder within the past year. | UN | ٩٥٩- وفي عام ٠٩٩١ كانت نسبة ٩١ في المائة من سكان أونتاريو الذين شملهم الاستقصاء ممن تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٤٦ عاماً قد عانت من اضطراب عقلي واحد على اﻷقل خلال العام اﻷسبق. |
About 21 per cent of the women surveyed considered themselves " inactive " while only about 17 per cent of the men sampled considered themselves inactive. | UN | وتعتبر ٢١ في المائة من النساء اللواتي شملهن الاستقصاء أنفسهن " غير ناشطات " بينما لم تبلغ هذه النسبة سوى ١٧ في المائة من الرجال الذين شملهم الاستقصاء. |
The Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency reported that in 2007, 48.9 per cent of surveyed employers provided paid maternity or primary carer's leave, up from 35.6 per cent in 2003. | UN | وأفادت الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل بأنه في عام 2007، حصل 48.9 في المائة من الموظفين الذين شملهم الاستقصاء على إجازة الأمومة أو إجازة الراعي الرئيسي المدفوعة الأجر، مقابل 35.6 في المائة في عام 2003. |
Of the respondents surveyed, 91 per cent indicated that the course was of great importance for their work, and 96 per cent rated the courses as good or very good. To be comprehensive, training should also be provided in English to accommodate Caribbean countries. | UN | وبيـّن 91 في المائة من المجيبين الذين شملهم الاستقصاء أن الدورة كانت ذات أهمية عظيمــة لأعمالهم. وأعطى 96 في المائــــة الدورات تقديـــر " جيد " أو " جيد جدا " ، وإذا ما أريد تحقيق الشمولية، فإنه ينبغي أن تكون الانكليزية هي اللغة المستخدمة في التدريب كيما يشمل بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
Consequently, those surveyed were provisionally divided into four groups according to average income per family member (Table 6). | UN | وبناء عليه، قُسم السكان الذين شملهم الاستقصاء تقسيما مؤقتا إلى أربع مجموعات بحسب متوسط الدخل للفرد الواحد من أفراد الأسرة (الجدول 6). |
The Mexican data are represented by students in grades 7-12 (persons 12-22 years of age) surveyed in 2000 and 2003 (separate estimates for persons aged 15-17 are not available). | UN | أما البيانات المكسيكية فهي تمثل الطلاب في الصفوف 7-12(الأشخاص في سن 12-22 عاما) الذين شملهم الاستقصاء في عامي 2000 و2003 (التقديرات المنفصلة للأشخاص من سن 15-17 عاما غير متاحة). |
The lower rate in Mexico cannot be attributed to year or age differences: 34.5 per cent of the Canadian students in grades 7-12 surveyed in 2003 reported cannabis use, compared with 7.2 per cent of their Mexican cohorts. | UN | ولا يمكن عزو انخفاض المعدل في المكسيك إلى فروق في السنة أو العمر: 34.5 في المائة من الطلاب الكنديين في الصفوف 7-12 الذين شملهم الاستقصاء في عام 2003 أفادوا بأنهم تعاطوا القنب، مقابل 7.2 في المائة لنظرائهم المكسيكيين. |
21. The lifetime use of amphetamines among the students in grade 10 surveyed in 2005 was 11.1 per cent in the United States and 6.4 per cent in Canada (data for Mexico are not available). | UN | 21- وكان معدل تعاطي الأمفيتامينات لدى الطلاب في الصف العاشر الذين شملهم الاستقصاء في عام 2005 يبلغ 11.1 في المائة في الولايات المتحدة و6.4 في المائة في كندا (البيانات غير متاحة بالنسبة للمكسيك). |
In 2007, of the total population surveyed (including inactive and economically active), 2.4% men and 3.5% women were illiterate (i.e. no education at all). | UN | وفي عام 2007()، كان عدد الأُميين من بين مجموع السكان الذين شملهم الاستقصاء (ومن بينهم ناشطون وغير ناشطين اقتصادياً) 2.4 في المائة للرجال و 3.5 في المائة للنساء (أي أنهم لم يحصلوا على أي تعليم قط). |
At the same time, 50.1% of all men surveyed felt that they themselves should be doing more to end violence against women. | UN | وفي الوقت نفسه، رأى 50.1 في المائة من جميع الرجال الذين شملهم الاستقصاء أنه ينبغي لهم عمل المزيد لإنهاء العنف ضد المرأة(). |