ويكيبيديا

    "الذين قد يكونون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who may be
        
    • who might be
        
    • who may have
        
    • who might have
        
    • who may still be
        
    • who could be
        
    Reflecting the high density of students who may be first or second generation Nationals of Haiti, study in Creole is particularly encouraged. UN وتحظى الدراسة بالكريول بتشجيع خاص نظراً إلى كثرة الطلبة الذين قد يكونون من الجيل الأول أو الثاني من مواطني هايتي.
    The existing legislation prevents effectively situations when asylum seekers, who may be involved in terrorist activity are granted asylum in Poland. UN إن التشريعات القائمة تمنع بشكل فعال منح حق اللجوء في بولندا لطالبيه الذين قد يكونون متورطين في أنشطة إرهابية.
    I already have some people who may be interested. Open Subtitles لديّ بالفعل بعض الناس الذين قد يكونون مهتمين.
    I know some people who might be able to help. Open Subtitles أعرف بعض الناس الذين قد يكونون قادرون على المساعدة
    In particular, children who might be affected by measles owing to other diseases need to be inoculated. UN وبالخصوص، يجب تلقيح الأطفال الذين قد يكونون مصابين بالحصبة بسبب أمراض أخرى.
    The Committee further recommends that the State party establish a child sensitive mechanism to receive complaints from children who may have been victims of torture, or cruel inhuman or degrading treatment by law enforcement officials. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية تراعي مشاعر الطفل لتلقي الشكاوى من الأطفال الذين قد يكونون وقعوا ضحية التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أيدي موظفي إعمال القانون.
    I encourage the continued efforts to ensure the release of all affected children who may be associated with armed groups. UN وإني أشجع على مواصلة بذل الجهود من أجل كفالة إخلاء سبيل كافة الأطفال المتضررين الذين قد يكونون مرتبطين بمجموعات مسلحة.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on any investigation or prosecution of persons who may be responsible for child labour. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات عن أي تحقيقات أو مقاضاة للأشخاص الذين قد يكونون مسؤولين عن عمل الأطفال.
    But if you're concerned about your future and, um, those who may be a part of your future soon, um, maybe you could just give Rachel a talk. Open Subtitles ولكن إن كنتَ مهتماً بمستقبلك و .. أولائك الذين قد يكونون جزءاً من مستقبلك
    There needs to be greater international effort to explain this, in particular to young people who may be susceptible to the seductive simplicity of the Al-Qaida narrative. UN ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود الدولية من أجل توضيح هذا الأمر، وخصوصاً للشباب الذين قد يكونون عرضة لأن تضللهم بساطة السرد الذي يقدّمه تنظيم القاعدة.
    Furthermore, no official status justifies persons who may be accused of responsibility for such violations being held immune from legal responsibility. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك أي وضع رسمي يبرر اعتبار الأشخاص الذين قد يكونون متهمين بارتكاب مثل هذه الانتهاكات متمتعين بالحصانة من المسؤولية القانونية.
    Many of the killings are not investigated, and the perpetrators, who may be private members of the community or uncontrolled elements of the various armed groups, are rarely identified. UN ولا يخضع الكثير من أعمال القتل للتحقيق، ونادرا ما يتم الكشف عن هوية مرتكبيها الذين قد يكونون أفرادا من المجتمع المحلي أو عناصر يتعذر ضبطها تابعة لمختلف المجموعات المسلحة.
    The Immigration Act 1999 and CTTOC provide mechanisms for preventing entry of persons who may be engaged in activity involving relevant items, or for removing them from the country. UN ويوفر قانون الهجرة لعام 1999وقانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية آليات لمنع دخول الأفراد الذين قد يكونون متورطين في أنشطة تتصل بالأصناف المعنية، أو بنقلها من البلد.
    86. Fear has also been expressed about the independence of commissioners who may be either more sympathetic to the Orange Order or to the residents. UN 86- كما أُعرب عن مخاوف إزاء استقلال أعضاء اللجنة الذين قد يكونون إما أكثر تعاطفاً مع جماعة الأورانج أو مع الأهالي.
    To a certain extent, the stay of actions against the debtor may also work in the interest of the debtor's secured creditors, who may be interested in avoiding the dismemberment of the debtor's business. UN والى حد ما، من الجائز أن يعمل وقف الاجراءات تجاه المدين عمله أيضا لصالح دائني المدين المضمونين، الذين قد يكونون مهتمين باجتناب تفكيك أوصال العمل التجاري لدى المدين.
    Malta and Mauritius reported that guidance and support were provided to adolescents who might be prone to becoming victims of exploitation and violence in general. UN وأفادت مالطة وموريشيوس بتقديم التوجيه والدعم للمراهقين الذين قد يكونون عرضة لأن يصبحوا ضحايا الاستغلال والعنف بوجه عام.
    But we can be out ahead of who might be taking their places. Open Subtitles لكن، يجب علينا معرفة من الذين قد يكونون بمكانهم.
    So, do you know of a crew who might be willing to aid in this endeavor? Open Subtitles لذا، هل تعرفين طاقم الذين قد يكونون على استعداد للمساعدة في هذا المسعى؟
    The review should include an assessment of all possible clients within the United Nations who may have a need for such services. UN ويشمل الاستعراض تقييما لجميع الزبائن داخل الأمم المتحدة الذين قد يكونون بحاجة إلى مثل تلك الخدمات.
    Eritrea encourages voluntary repatriation and is against forced deportation and the refoulement of those who may have left the country illegally and in violation of the immigration laws. UN وتشجّع إريتريا العودة الطوعية وتعترض على الترحيل القسري وطرد الذين قد يكونون غادروا البلد بصورة غير قانونية ومخالفة لقوانين الهجرة.
    Allow me to remind those who might have forgotten that a group of Member States, including Belgium, submitted a document for discussion only which was reproduced in the report of the forty-ninth session. UN واسمحوا لي بأن أذكر أولئك الذين قد يكونون نسوا أن مجموعة من الدول اﻷعضاء، منها بلجيكا، قدمت وثيقة لمناقشتها فقط وقــد استنسخت فــي تقرير الدورة التاسعة واﻷربعين.
    (a) To release immediately all Kuwaitis and nationals of other States who may still be held in detention; UN )أ( أن تطلق على الفور سراح جميع الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى الذين قد يكونون محتجزين لديها؛
    We do not wish to offer a numerical limit on the number of such persons who could be targets of investigation. UN ولا نود أن نقدم حدا عدديا لعدد هؤلاء اﻷشخاص الذين قد يكونون هدفا للتحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد