ويكيبيديا

    "الذين وجدوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who found
        
    • who have found
        
    • who had found
        
    Statistics show that in the year 2000, 70 per cent of the people who found fresh work in communities were women. UN وتبين الإحصاءات أن 70 في المائة من الذين وجدوا عملاً في المجتمعات المحلية في عام 2000 هم من النساء.
    Or your friends who found time between shifts to discuss marital troubles. Open Subtitles أو أفضل أصدقائك الذين وجدوا وقت بين المناوبات لمناقشة مشاكلهم الزوجية
    No, this one is about the conjoined twins who found happiness. Open Subtitles لا, هذا هو واحد عن التوئم الملتصقين الذين وجدوا السعادة.
    Such efforts based on solidarity contribute to strengthening the national unity and well-being of all our people, including displaced persons and refugees who have found asylum in our land after having left conflict areas. UN وهذه الجهود القائمة على التضامن تسهم في تعزيز الوحدة الوطنية ورفاه جميع أبناء شعبنا، بما في ذلك الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين الذين وجدوا ملاذا في أرضنا بعد أن تركوا مناطق الصراع.
    Yet, on this occasion I will confine myself to saying a few words about the Jews who have found a second home in our country. UN ولكن في هذه المناسبة، سأكتفي بالإشارة إلى اليهود الذين وجدوا بيتاً ثانياً لهم في بلدنا.
    Those who had found refuge in Algeria were an integral part of the Saharan population, whose right to self-determination must be implemented. UN ويشكل أولئك الذين وجدوا مأوى في الجزائر جزءا لا يتجزأ من شعب الصحراء الذين يجب تنفيذ حقه في تقرير المصير.
    Reliable data on the number of IDPs who found a durable solution is not available. UN ولا تتوفر بيانات موثوقة عن عدد المشردين داخليا الذين وجدوا حلا دائما.
    The surge in the number of openings and people who found jobs in 1999 was impressive. UN وقد كان الارتفاع المفاجئ في عدد الوظائف الشاغرة والأشخاص الذين وجدوا وظائف عام 1999 ملفتا للنظر.
    The case was brought by three brothers, stateless Czech refugees, who found themselves in Switzerland with no food and no money. UN وقد أقام هذه الدعوى ثلاثة أشقاء من اللاجئين التشيكيين عديمي الجنسية الذين وجدوا أنفسهم في سويسرا دون طعام أو مال.
    Persons with disabilities who found themselves on the wrong side of President Al-Assad's killing machine had no access to hospitals or treatment. UN فالأشخاص ذوي الإعاقة الذين وجدوا أنفسهم في مرمى آلية القتل التي لدى الرئيس الأسد لا يجدون سبيلاً إلى المستشفيات أو تلقي العلاج.
    For those who found our proposed schedules inconvenient, we offered second and even third opportunities to meet with us. UN وبالنسبة ﻷولئك الذين وجدوا المواعيد التي اقترحناها غير ملائمة، فقد عرضنا عليهم فرصا ثانية بل وثالثة للقاء بنا.
    The soldiers chased the stone-throwers, turned over fruit and vegetable stalls in the market and treated brutally Palestinians who found themselves at the site. UN وقد تعقب الجنود قاذفي الحجارة، وقلبوا محتويات أكشاك ومواقف بيع الفواكه والخضروات في السوق، وساموا الفلسطينيين الذين وجدوا في الموقع معاملة وحشية.
    The number of those who found job totalled to 79, of which 27 or 34.2 per cent were women. UN وبلغ مجموع الأشخاص الذين وجدوا عملا 79 شخصا، من بينهم 27 امرأة أي 34.2 في المائة.
    When the cops got here, they sent in these divers who found the body. Open Subtitles عندما وصلت الشرطه لهناك قاموا بارسال هؤلاء الغواصين الذين وجدوا الجثه
    I just got a phone call from the Latent Print Unit, who found your bloody fingerprint on the plastic that the DOA was wrapped in. Open Subtitles أنا فقط حصلت على مكالمه من مكان وحدة البصمات، الذين وجدوا دمك البصمه على البلاستيك الملفوف الميت فيها
    This pile is for the people who found hair. Open Subtitles هذه الكومة خاصة بالناس الذين وجدوا شعراً.
    If I may ask, Eminence, have you informed the king that it was me who found the Count? Open Subtitles إذا جاز لي أن أسأل، سماحة هل أبلغ الملك أنه كان لي الذين وجدوا الكونت؟
    My country is a country of asylum for thousands of our Colombian brethren who have found in peaceful Ecuador a refuge from a conflict that has repercussions for my country. UN إن بلدي ملاذ لآلاف من إخوتنا الكولومبيين الذين وجدوا في إكوادور المسالمة ملجأ من الصراع الذي خلّف مضاعفات على بلدي.
    As a result, they have generally been less inclined to repatriate than refugees who have found asylum in less affluent countries. UN وكنتيجة لذلك، كانوا بصفة عامة أقل ميلا إلى العودة إلى وطنهم من اللاجئين الذين وجدوا الملجأ في بلدان أقل غنى.
    We are here today to witness the beginning of a new family, inspired by the love of a man and a woman who have found, in each other, their truest friend. Open Subtitles نحن هُنا اليوم لنشهد على بداية عائلة جديدة مُستلهمة من حب رجل وإمرأة ، الذين وجدوا في بعضهم البعض ، صديقهم الحق
    However, the Croatian authorities did forcibly mobilize those Serbs who had found shelter in Gorski Kotar as refugees. UN بيد أن السلطات الكرواتية عبأت قسرا بالفعل الصرب الذين وجدوا في غورسكي كوتار ملاذا كلاجئين.
    Owing to these rights, Swiss nationals as well as all those who had found a safe haven in Switzerland were living together in diversity and freedom, with mutual respect and equal opportunities. UN وبفضل هذه الحقوق، يعيش المواطنون السويسريون، وكذلك جميع الذين وجدوا الملاذ الآمن في سويسرا، جنباً إلى جنب ينعمون بالتنوع والحرية والاحترام المتبادل وتكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد