ويكيبيديا

    "الذين وقع عليهم الاختيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those selected
        
    • the selected
        
    • of selected
        
    • those chosen
        
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه، يقوم 10 من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه، يقوم 10 من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه، يقوم أكبر 10 مساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    During the third phase, the rapid deployment teams were established and the selected staff members were informed. UN وخلال المرحلة الثالثة، جرى تكوين أفرقة قائمة النشر السريع وإبلاغ الموظفين الذين وقع عليهم الاختيار.
    The recruitment for the vacant auditor's post had been delayed as two of the selected candidates declined the post. UN وأُرجئ ملء وظيفة مراجع الحسابات الشاغرة لأن اثنين من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار رفضا الوظيفة.
    The number of selected candidates who subsequently declined their offers of appointment was particularly troubling. UN ويثر القلق بوجه خاص عدد المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار ورفضوا عروض التعيين المقدمة إليهم.
    One of those chosen was a Kuna journalist from Panama. UN ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا جاء من بنما.
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه، يقوم 10 من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers; giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، يقوم عشرة من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، يقوم عشرة من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه، يقوم 10 من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    (d) Five top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that were not among those selected in (a), (b) or (c) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، يقوم 10 من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    72. The Mission would also require some 260 international United Nations police officers, who would be responsible for the selection of Chadian officers for secondment to the United Nations police, with special care taken with regard to ethnic and gender balance of those selected and intensive predeployment training of the Chadian officers selected. UN 72 - وسيلزم للبعثة أيضا حوالي 260 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة الدوليين، الذين سيضطلعون بالمسؤولية عن اختيار الأفراد التشاديين لإعارتهم إلى شرطة الأمم المتحدة، مع بذل عناية خاصة فيما يتعلق بالتوازن العرقي والجنساني للأفراد المختارين، وتقديم تدريب مكثف قبل النشر لأفراد الشرطة التشاديين الذين وقع عليهم الاختيار.
    11. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as of 22 May 2008, selections had been completed for 117 of the 152 new posts authorized by the General Assembly and that 87 of those selected had taken up their appointments. UN 11 - أحيطت اللجنة الاستشارية علما، ردا على استفسار منها، بأنه بحلول 22 أيار/مايو 2008 كان قد تم اختيار من سيشغلون 117 وظيفة من الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة وعددها 152 وظيفة وأنه تم تعيين 87 ممن وقع عليهم الاختيار وأنه بالنسبة للعدد المتبقي، يؤدي موظفون مؤقتون مهام تلك الوظائف ريثما يصل الأفراد الذين وقع عليهم الاختيار.
    (c) Five top providers of assessed contributions to United Nations budgets and of voluntary contributions to United Nations funds, programmes and agencies, including a standing peacebuilding fund, that were not among those selected in (a) or (b) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (ج) خمسة أعضاء من كبار المساهمين بالأنصبة المقررة في ميزانيات الأمم المتحدة وبالتبرعات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في ذلك الصندوق الدائم لبناء السلام، على أن يكونوا من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، وأن يقوم عشرة من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    (c) Five top providers of assessed contributions to United Nations budgets and of voluntary contributions to United Nations funds, programmes and agencies, including a standing peacebuilding fund, that were not among those selected in (a) or (b) above, selected by and from among the 10 top providers, giving due consideration to the size of their contributions; UN (ج) خمسة أعضاء من كبار المساهمين بالأنصبة المقررة في ميزانيات الأمم المتحدة وبالتبرعات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في ذلك الصندوق الدائم لبناء السلام، على أن يكونوا من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، وأن يقوم 10 من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    The project is considered unique because the selected scholars come from rural areas where computer is almost unheard of. UN ويعد المشروع فريدا في بابه لأن الذين وقع عليهم الاختيار من الحاصلين على المنحة يأتون من المناطق الريفية حيث لم يكن أحد يسمع عن الحاسوب.
    Of the 32 selection decisions made for senior posts since the procedures were introduced, 19 (60 per cent) of the selected candidates were from regions requiring improved representation within OHCHR. UN فمن أصل قرارات الاختيار البالغ عددها 32 قرارا مما اتخذ فيما يتعلق بالوظائف العليا منذ بدء العمل بالإجراءات المذكورة، كان 19 من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار من المناطق التي تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    In some countries the terms of the agreement negotiated between the contracting authority and the selected bidders may be subject to approval by a higher authority. UN وفي بعض البلدان قد تخضع شروط الاتفاق التي تم التفاوض عليها بين الهيئة المتعاقدة ومقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار لموافقة هيئة أعلى .
    The contracting authority should have the option to require that the selected bidders establish an independent legal entity with a seat in the country. UN التوصية 41- ينبغي أن يكون لدى السلطة المتعاقدة الخيار للاشتراط بأن ينشئ مقدمو العروض الذين وقع عليهم الاختيار كيانا قانونيا مستقلا له مقر في البلد.
    As a result, there was insufficient monitoring of selected contractors and therefore delays in project implementation. UN ونتيجة لذلك، كانت ثمة قصور في رصد المتعهدين الذين وقع عليهم الاختيار وبالتالي حدث تأخير في تنفيذ المشاريع.
    One of those chosen was a Kuna journalist from Panama. UN ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا قدم من بنما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد