ويكيبيديا

    "الذين يجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who must be
        
    • who should be
        
    • who need to be
        
    • who ought
        
    • Whom shall
        
    It was precisely those people who must be reached, however, if the significance of international law was ever to be universally understood. UN وهؤلاء هم بالتحديد الأشخاص الذين يجب الوصول إليهم إذا أريد على الإطلاق لأهمية القانون الدولي أن تفهم على نطاق عالمي.
    It was the aggressors who must be condemned, not the victims. UN وقال إن المعتدين هم الذين يجب إدانتهم وليس الضحايا.
    We must protect the moral and physical integrity of human beings, who must be freed from both need and fear. UN علينا حماية السلامة المعنوية والمادية لكل بني البشر الذين يجب أن يتم تحريرهم من الفاقة والخوف.
    The elimination of poverty required effective and lasting solutions to the many problems of youth, who should be involved in all decisions. UN ويحتم القضاء على الفقر إيجاد حلول فعالة ودائمة لمشاكل الشباب الكثيرة، الذين يجب إشراكهم في اتخاذ القرارات.
    People who are sick are not the only ones who need to be taken care of. Open Subtitles الاشخاص المريضون ليسوا الوحيدين الذين يجب ان يتلقوا الرعاية
    The core of every administration was its staff members, who must be competent in action and innovative in spirit. UN ويتمثل جوهر كل إدارة في موظفيها الذين يجب أن يتحلوا بالكفاءة في العمل وبالروح الخلاقة.
    Sections 9, 10 and 11 of the Act specify the various categories of prisoner who must be kept separate from one another. UN وتبين المواد ٩ و٠١ و١١ من القانون مختلف فئات السجناء الذين يجب فصلهم بعضهم عن البعض اﻵخر.
    Firebrands and ruffians, Reid, who must be brought to heel if social order is to prevail! Open Subtitles بعض الأشرار و الوضيعيين,ريد و الذين يجب أن يعاقبوا إن كان أمن المجتمع سينتصر
    Even among people, most are beasts who must be tamed to make them work. Open Subtitles وحتى من بين البشر هناك العديد من الوحوش الذين يجب ترويضهم لكي يعملوا
    Like you, I was forced to learn there are those without decency who must be fought without hesitation, without pity. Open Subtitles لقد جاهدت مثلك لأتعلم أن هناك من ليس لهم مبادئ الذين يجب محاربتهم دون تردد أو شفقة
    A balance must be struck between central control and monitoring and the requirements of programme managers, who must be empowered to make decisions on the use of resources and programme implementation at their level. UN ويجب التوصل إلى التوازن بين المراقبة المركزية والرصد واحتياجات مديري البرامج، الذين يجب أن يخولوا سلطة اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد وتنفيذ البرامج على مستواهم.
    The Organization’s career development policy is founded on the principle that responsibility for career development is shared: by the Organization, which must provide structural support and a framework of opportunities; by managers, who must support their staff’s development and career progress; and by staff members, who must be committed to continuous professional growth. UN وتستند سياسة المنظمة فيما يتعلق بالتطوير الوظيفي إلى مبدأ أن المسؤولية عن التطوير الوظيفي متقاسمة بين: المنظمة، التي يجب أن تقدم الدعم الهيكلي وتتيح إطارا من الفرص؛ والمديرين، الذين يجب أن يساندوا موظفيهم في تنمية قدراتهم وتقدمهم الوظيفي؛ والموظفين، الذين يجب أن يلتزموا بتحقيق نمو مهني مستمر.
    According to Islamic tradition, the Mufti of each prefecture is appointed following his selection by a body of prominent members of the minority from a list of candidates who must be graduates of an Islamic Theological University. UN ووفقا للتقاليد اﻹسلامية، يعيﱠن مفتي كل محافظة بناء على اختيار هيئة مؤلفة من أبرز شخصيات اﻷقلية ضمن قائمة من المرشحين الذين يجب ان يكونوا من خريجي جامعات الفقه.
    At the national level, there are many producers of social statistics who must be encouraged to work collaboratively in order to produce coherent and consistent social statistics. UN فعلى الصعيد الوطني هناك العديد من منتجي الإحصاءات الاجتماعية الذين يجب تشجيعهم على العمل بصورة تعاونية بغية إنتاج إحصاءات اجتماعية متجانسة ومتسقة.
    They must also conserve the environment and the mineral resources of the Territories and exploit them in the interests of the people of the Territories, who must be treated in accordance with international law and customs. UN ويتعين عليها كذلك أن تحافظ على البيئة والموارد المعدنية لتلك الأقاليم، وأن تستغلها لمصلحة شعوب تلك الأقاليم، الذين يجب أن يعاملوا وفق ما يقتضيه القانون الدولي والأعراف الدولية.
    It's the other guys who should be apologetic. Open Subtitles هو بقية اللاعبين الذين يجب أن يكون اعتذاري.
    The enemy wants us to live in fear, but it is they who should be afraid. Open Subtitles العدو يريدنا أن نعيش في خوف لكنّهم هم الذين يجب أن يكونوا خائفين
    Problem is, even the high schoolers who should be in this system aren't Open Subtitles المشكلة هي, أن طلاب الثانوية الذين يجب وجدهم في النظام .غير موجودين
    Cooperation between centres for social welfare and the Roma associations with schools is unsatisfactory because it does not provide data to schools for children who need to be included in the preschool programs. UN وبالنسبة لتعاون مراكز الرعاية الاجتماعية ورابطات الروما مع المدارس، فإنه غير مرض، إذ لا تقدم من خلاله بيانات إلى المدارس عن الأطفال الذين يجب إدماجهم في برامج التعليم ما قبل المدرسي.
    41. The issue of forests and climate change affects a wide range of stakeholders, who need to be taken into account. UN 41 - وتؤثر مسألة الغابات وتغير المناخ في مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الذين يجب أخذهم بعين الاعتبار.
    It even works on spies who ought to know better. Open Subtitles بل انها تعمل على الجواسيس الذين يجب ان يعرفوا افضل
    The employer has to appoint his representatives, the number of Whom shall be the same as that proposed by the trade union, within a period of no more than three days. UN ويجب على رب العمل أن يقوم، في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام، بتعيين ممثليه الذين يجب أن يكون عددهم مساوياً لعدد الممثلين الذين تقترحهم النقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد