ويكيبيديا

    "الذين يحرضون على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who incite
        
    • who instigate
        
    • who incited
        
    Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN الطلب أن تقاضي الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل آخر.
    Those who incite murder and celebrate suicide reveal their contempt for life itself. UN وأولئك الذين يحرضون على القتل ويمجدون الانتحار إنما يظهرون احتقارهم للحياة نفسها.
    - Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN - المطالبة بأن تحاكم الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل أو بآخر.
    If those who instigate such an outcome invest in the hope that Iraq may after all not be able to hold together under the current circumstances, they will be making a fatal error of judgement. UN وإذا كان الذين يحرضون على التوصل إلى مثل هذه النتيجة يراهنون على الأمل في أن يعجز العراق في النهاية عن التماسك في ظل الظروف الحالية، فهم يرتكبون في حكمهم هذا خطأ مميتا.
    It calls on the leadership of both parties to condemn publicly such attacks and to commit themselves to ensuring that persons who instigate or participate in such attacks are prosecuted and punished. UN ويدعو قيادة كلا الطرفين إلى أن تدين علنا هذه الاعتداءات وأن تلتزم بضمان تقديم اﻷشخاص الذين يحرضون على تلك الاعتداءات أو يشاركون فيها للمحاكمة وإنزال العقاب بهم.
    However, a lack of professionalism and remnants of undemocratic attitudes were common among some journalists, who incited violence and illegal activities. UN بيد أن الافتقار إلى المهنية ووجود بقايا للمواقف غير الديمقراطية شائعان بين بعض الصحفيين، الذين يحرضون على العنف والأنشطة غير القانونية.
    The crimes of Nazism and its collapse are a formidable warning to all those who incite ethnic tensions and forget the lessons of the Second World War. UN وتشكل جرائم النازية وانهيارها تحذيرا هائلا لجميع الذين يحرضون على التوترات العرقية وينسون الدروس المستخلصة من الحرب العالمية الثانية.
    - Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN - المطالبة بأن تقاضي الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل آخر.
    Religious fanatics who incite murder... for the sake of a God they have never known. Open Subtitles المتعصبين الدينيين الذين يحرضون على القتل... من أجل الرب الذى لم يعرفوه ابدا.
    The Council affirms the need to bring to justice, in an appropriate manner, individuals who incite or cause violence against civilians in situations of armed conflict or who otherwise violate international humanitarian and human rights law. UN ويؤكد المجلس الحاجة إلى تقديم اﻷفراد الذين يحرضون على استخدام العنف ضد المدنيين أو يكونون سببا في استخدامه ضدهم في حالات الصراع المسلح، أو الذين ينتهكون بشكل آخر القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان، إلى العدالة، على نحو ملائم.
    The Council affirms the need to bring to justice, in an appropriate manner, individuals who incite or cause violence against civilians in situations of armed conflict or who otherwise violate international humanitarian and human rights law. UN ويؤكد المجلس الحاجة إلى تقديم اﻷفراد الذين يحرضون على استخدام العنف ضد المدنيين أو يكونون سببا في استخدامه ضدهم في حالات الصراع المسلح، أو الذين ينتهكون بشكل آخر القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان، إلى العدالة، على نحو ملائم.
    It reiterated its recommendation that Bulgaria make efforts to prosecute and punish members of the media who incite racial hatred. UN وكررت توصيتها بأن تبذل بلغاريا جهوداً لملاحقة ومعاقبة أعضاء هيئات وسائط الإعلام الذين يحرضون على الكراهية العرقية(88).
    The Security Council should act promptly to take the necessary decisions, including -- on a case-by-case basis -- under Chapter VII of the Charter, against those States or their nationals who incite or help to commit terrorist acts. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتصرف على الفور ليتخذ ما يلزم من قرارات، بما في ذلك - وحسب كل حالة على حدة - اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق، ضد تلك الدول أو مواطنيها الذين يحرضون على ارتكاب أعمال إرهابية أو يساعدون على ذلك.
    " The Council emphasizes the need for regular review of progress achieved in the prosecution and imprisonment of persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, including those who incite or intentionally facilitate such acts, with a view to considering possible further steps to ensure that such persons are held accountable. UN " ويشدد المجلس على ضرورة إجراء استعراض منتظم لمدى التقدم المحرز في مجال محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال وسجنهم، بمن فيهم الأشخاص الذين يحرضون على ارتكابها أو ييسرون عمدا ارتكابها، للنظر في إمكانية اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان محاسبتهم.
    48. Monaco has enacted specific legislation in order to fight the phenomena of racism and intolerance, including the 2005 law on public freedom of expression, which punishes those who incite hatred or violence against persons or groups of persons on the basis of ethnicity, nationality, race, religion or sexual orientation. UN 48 - وقد سنت موناكو تشريعات خاصة بقصد مكافحة ظاهرتي العنصرية والتعصب، بما في ذلك قانون عام 2005، المتعلق بحرية التعبير العامة، الذي يعاقب الذين يحرضون على الكراهية والعنف ضد الأشخاص أو مجموعات الأشخاص على أساس الأصل الإثني، أو الجنسية، أو العرق، أو الدين، أو الميول الجنسية.
    The Council also underlined the need to investigate those who illicitly finance, plan, organize or unlawfully profit from pirate attacks off the coast of Somalia, recognizing that individuals and entities who incite or intentionally facilitate an act of piracy are themselves engaging in piracy as defined under international law. UN وأكد المجلس أيضاً ضرورة التحقيق مع من يقومون بصورة غير مشروعة بتمويل هجمات القراصنة قبالة سواحل الصومال، أو التخطيط لها أو تنظيمها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة، مع التسليم بأن الأفراد والكيانات الذين يحرضون على ارتكاب أعمال القرصنة أو تيسيرها عمدا يكونون هم أنفسهم ضالعين في أعمال القرصنة على النحو المحدد بموجب القانون الدولي.
    The United Nations must insist that concerned Governments conduct vigorous investigations into all security incidents involving United Nations-system personnel. The European Union considers it vital that those who incite and perpetrate acts against humanitarian personnel be held accountable both by Governments and by the international community. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة اﻹصرار على أن تُجري الحكومات المعنية تحقيقات حازمة بشأن جميع الحوادث اﻷمنية التي تشمل موظفين في منظومة اﻷمم المتحدة، ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه من الحيوي أن يعتبر أولئك الذين يحرضون على ارتكاب أعمال ضد موظفي المساعدة اﻹنسانيــــة أو يرتكبونها مسؤولين أمــام الحكومــات وأمــام المجتمع الدولي.
    5. Calls on the leadership of both parties to condemn publicly such attacks and to commit themselves to ensuring that persons who instigate or participate in such attacks are prosecuted and punished; UN ٥ - يدعو قيادة كلا الطرفين إلى أن تدين هذه الهجمات علنا وأن تلتزم بضمان تقديم اﻷشخاص الذين يحرضون على تلك الهجمات أو يشاركون فيها للمحاكمة وإنزال العقاب بهم؛
    It calls on the leadership of both parties to condemn publicly such attacks and to commit themselves to ensuring that persons who instigate or participate in such attacks are prosecuted and punished. UN ويدعو قيادة كلا الطرفين إلى أن تدين علنا هذه الهجمات وأن تلتزم بضمان تقديم اﻷشخاص الذين يحرضون على تلك الهجمات أو يشاركون فيها للمحاكمة وإنزال العقاب بهم.
    3. Condemns all breaches of international humanitarian law, particularly those perpetrated against the civilian population, and recalls that persons who instigate or participate in such acts are individually responsible; UN ٣ - يدين جميع أشكال انتهاك القانون اﻹنساني الدولي هذه، لاسيما ما اقترف منها في حق السكان المدنيين، ويشير إلى أن اﻷشخاص الذين يحرضون على هذه الاعتداءات أو يشاركون فيها يتحمل كل منهم مسؤوليتها؛
    37. He asked how the international community could contribute to the fight against hate speech used by politicians who incited racist, xenophobic, discriminatory or intolerant ideas. UN 37 - وسأل عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يسهم في مكافحة خطاب الكراهية الذي يستخدمه السياسيون الذين يحرضون على الأفكار المتسمة بالعنصرية أو كراهية الأجانب أو الأفكار التمييزية أو المتعصبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد