The proportion of the population eligible to vote in the last three federal general elections is as follows: | UN | وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي: |
Special polling places were established in Guam and in Honolulu, in order to accommodate eligible voters residing in those areas. | UN | وأُنشئت مراكز اقتراع خاصة في غوام وهونولولو لاستيعاب الناخبين الذين يحق لهم التصويت المقيمين في هاتين المنطقتين. |
The Mouvement d’appui aux victimes de la violence organisée conducted a research project to identify groups of victims who may be eligible for compensation/rehabilitation. | UN | وأجرت حركة دعم ضحايا العنف المنظم مشروعا بحثيا لتحديد مجموعات الضحايا الذين يحق لهم الحصول على التعويض/إعادة التأهيل. |
92. Article 141 of the Turkish Penal Code No. 5237 which entered into force on 1 June 2005 enumerates the categories of those who may be eligible for receiving compensation from the State. | UN | 92- وتعدد المادة 141 من قانون العقوبات التركي رقم 5237، الذي دخل حيز النفاذ في 1 حزيران/ يونيه 2005، فئات الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على تعويض من الدولة. |
Article 14 lists the persons who are entitled to naturalization. | UN | وتضم المادة 14 قائمة بالأشخاص الذين يحق لهم حمل الجنسية. |
The category of citizens who have the right to elect or be elected has also been extended. | UN | وجرى أيضاً توسيع نطاق فئات المواطنين الذين يحق لهم أن يَنتخبوا أو يُنتخبوا. |
Proportional representation of the population eligible to vote | UN | التمثيل النسبي للسكان الذين يحق لهم التصويت |
Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. | UN | بيد أنه يعتقد أن عددهم صغير بحيث لا يؤثر تأثيراً كبيراً في النسبة المئوية للأشخاص الذين يحق لهم التصويت. |
Some favour the creation of a new law on personal ethnic and racial status to define those who are eligible for these benefits. | UN | 18- ويحبذ البعض وضع قانون جديد بشأن الوضع الإثني والعرقي للشخص لتعريف من هم الذين يحق لهم الحصول على هذه المزايا. |
Out of a total of 87,514 registered troops, 76,360 were eligible for demobilization. | UN | فمن بين ما مجموعه ٥١٤ ٨٧ جنديا مسجلا، بلغ عدد الجنود الذين يحق لهم التسريح ٣٦٠ ٧٦ جنديا. |
Demining of sites for the repatriation of refugees eligible to vote and their immediate families, as well as other Saharans resident outside the Territory, had also started. | UN | كذلك بدأت عمليات إزالة اﻷلغام في المناطق اللازمة ﻹعادة توطين اللاجئين الذين يحق لهم التصويت وأسرهم المباشرة، فضلا عن سكان الصحراء الموجودين خارج اﻹقليم. |
Women and girls are included as members of the joint family eligible for inheritance. | UN | وتدرج النساء والفتيات كأفراد الأسرة الذين يحق لهم الإرث. |
Designate the staff who may make commitments on behalf of UNFPA; | UN | (ب) تعيين الموظفين الذين يحق لهم الدخول في التزامات باسم الصندوق؛ |
Designate the staff who may verify that payments may be made on behalf of UNFPA; | UN | (و) تعيين الموظفين الذين يحق لهم التحقق من إمكانية إصدار المدفوعات باسم الصندوق؛ |
(h) Designate the officers who may receive moneys on behalf of UNFPA; | UN | (ح) تعيين الموظفين الذين يحق لهم التحقق من إمكانية إصدار المدفوعات باسم الصندوق؛ |
Those who are entitled to daily unemployment benefits receive them. | UN | والأشخاص الذين يحق لهم أن يحصلوا على استحقاقات بطالة يومية يتلقون تلك الاستحقاقات. |
Basically, all those who are entitled to receive assistance had been given assistance. | UN | وهذا يعني أساساً أن جميع الأشخاص الذين يحق لهم تلقي مساعدة، قد حصلوا عليها. |
Staff members, members of delegations and other persons who are entitled to access the premises will be admitted to Headquarters only upon presentation of valid United Nations identification cards. | UN | ولن يسمح بدخول الموظفين وأعضاء الوفود وغيرهم من الأشخاص الذين يحق لهم دخول المباني إلا بعد إدلائهم ببطاقة هوية صالحة للأمم المتحدة. |
Family members who have the right to receive a survivor's pension are: | UN | 220- وفيما يلي أفراد الأسرة الذين يحق لهم الحصول على معاشات البقيا: |
The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. | UN | والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام. |
In 2004 almost 90 per cent of fathers who were entitled to the father's quota made use of it. | UN | وفي عام 2004، استفاد من تلك الحصة 90 في المائة تقريبا من الآباء الذين يحق لهم الاستفادة من حصة الآباء. |
This applies to persons who have a right to take part in language courses free of charge. | UN | وينطبق هذا على الأشخاص الذين يحق لهم المشاركة في دورات اللغات بالمجان. |
Persons entitled to be issued with a supplementary decision are those whose permanent residence registration in Slovenia had terminated and those who have already obtained a permanent residence permit in Slovenia. | UN | والأشخاص الذين يحق لهم استصدار حكم تكميلي هم الأشخاص الذين شُطبت أسماؤهم من سجلات الإقامة الدائمة في سلوفينيا والأشخاص الذين حصلوا بالفعل على تصريح إقامة دائمة في سلوفينيا. |
Drafting separate sentences on the media, through which people had the right to receive information, and the people, who had the right to receive the information, would eliminate confusion. | UN | وصوغ جملتين منفصلتين بشأن وسائط الإعلام، التي يحق للناس من خلالها تلقي المعلومات، وبشأن الناس، الذين يحق لهم تلقي المعلومات، سوف ينهي الحيرة. |