Immigrants in an irregular situation arriving in the country were subjected to mandatory detention without genuine recourse to a court of law. | UN | فالمهاجرون غير الشرعيين الذين يصلون إلى البلد يتعرضون للاحتجاز الإلزامي دون أن تتاح لهم أي سبل حقيقية للجوء إلى محكمة. |
Under Beninese legislation, foreigners arriving in the national territory must report to the immigration services within 48 hours of their arrival in Benin. | UN | تفرض اللوائح في بنن على الأجانب الذين يصلون إلى الإقليم المثول أمام دائرة الهجرة خلال 48 ساعة من وصولهم إلى بنن. |
Pupils starting grade 1 who reach grade 6 | UN | تلاميذ الصف الأول الذين يصلون إلى الصف السادس |
Information was provided about the agreement signed with Médecins sans Frontières aimed at providing additional health-care services to migrants who arrive in Lampedusa. | UN | وقدمت معلومات بشأن الاتفاق الموقع مع منظمة أطباء بلا حدود بهدف توفير خدمات إضافية في مجال الرعاية الصحية للمهاجرين الذين يصلون إلى جزيرة لامبدوسا. |
The names of patients arriving at the training hospital are written on a plain sheet of paper, with an initial diagnosis and brief description of the treatment required. | UN | وكانت أسماء المرضى الذين يصلون إلى المستشفى التعليمي تُكتب على ورقة عادية، مع تشخيص أولي ووصف مقتضب للعلاج المطلوب. |
For example, in Sabah the proportion of children reaching grade 5 has decreased significantly. | UN | ففي ساباه مثلاً، انخفضت بشكل كبير نسبة الأطفال الذين يصلون إلى الصف الخامس من الدراسة. |
The average number of tourists arriving in St. Helena is approximately 2,000. | UN | ويبلغ عدد السائحين الذين يصلون إلى سانت هيلانة في المتوسط 000 2 سائح تقريبا. |
He asked what measures were in place to protect unaccompanied children arriving in the State party. | UN | وسأل عن التدابير القائمة لحماية الأطفال غير المصحوبين الذين يصلون إلى الدول الطرف. |
It is the means of transport used by the majority of tourists arriving in developing countries. | UN | وهو وسيلة النقل التي تستخدمها أغلبية السائحين الذين يصلون إلى البلدان النامية. |
Induction security training was conducted for all personnel arriving in the mission and some staff of the United Nations agencies, funds and programmes | UN | أجري تدريب تمهيدي أمني لجميع الأفراد الذين يصلون إلى البعثة ولبعض موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Approximately one quarter of the children from southern Somalia arriving in the Dadaab refugee complex were malnourished. | UN | وكان نحو ربع الأطفال القادمين من جنوب الصومال الذين يصلون إلى مجمع داداب للاجئين يعانون من سوء التغذية. |
In urban areas, the proportion of pupils who reach fifth grade is 87 per cent, while in rural areas it is 91 per cent. | UN | وفي المناطق الحضرية، تبلغ نسبة التلاميذ الذين يصلون إلى الصف الخامس 87 في المائة، بينما تبلغ نفس النسبة في المناطق الريفية 91 في المائة. |
34. Staff who reach the maximum occupancy limit and have not been selected for positions would be placed in a reassignment pool. | UN | 34 - يوضع الموظفون الذين يصلون إلى الحد الزمني للبقاء في الوظيفة ولم يتم اختيارهم لشغل وظائف، في مجمع لإعادة التكليف. |
Proportion of pupils starting grade 1 who reach last grade of primary | UN | 2-2 نسبة التلاميذ الذين سيبدأون الصف الأول الذين يصلون إلى الصف الأخير من المرحلة |
Unlawful non-citizens who arrive in Australia are placed in detention, but can apply for one of many visas. | UN | فغير المواطنين الذين يصلون إلى أستراليا بصورة غير قانونية يحتجزون، ولكن باستطاعتهم تقديم طلب للحصول على تأشيرة من التأشيرات المتعددة. |
It submits that detention in the context of immigration is an exceptional measure reserved for people who arrive or remain in Australia without authorization. | UN | ودفعت بأن الاحتجاز في سياق الهجرة تدبير استثنائي لا يطبق إلا على الأشخاص الذين يصلون إلى أستراليا أو يبقون فيها دون إذن بذلك. |
Non-citizens who arrive in the United States or who are present within the territory of the United States without having been admitted are inadmissible and may be removed. | UN | ويمكن إبعاد غير المواطنين الذين يصلون إلى الولايات المتحدة أو الحاضرين في إقليم الولايات المتحدة دون أن يكون قد سُمح لهم بالدخول إليها. |
Through the provision of transportation between Camp Faouar and Damascus on average three times per week for new incoming staff arriving at Beirut airport | UN | عن طريق توفير النقل بين معسكر نبع الفوار ودمشق في المتوسط ثلاث مرات في الأسبوع للموظفين الجدد الذين يصلون إلى مطار بيروت |
While States had the right to protect their borders, they had an equal duty to protect persons arriving at those borders. | UN | وأقر بحق الدول في أن تحمي حدودها، لكنه أوضح أنه يقع على عاتقها أيضا واجب حماية الأشخاص الذين يصلون إلى هذه الحدود. |
Participants arriving at this airport can take a taxi or bus to Changwon city centre. | UN | وبإمكان المشاركين الذين يصلون إلى هذا المطار أن يستقلوا سيارة أجرة أو الحافلة إلى وسط مدينة تشانغوون. |
% of children reaching 5th grade | UN | نسبة الأطفال الذين يصلون إلى الصف الخامس |
Emergency relief and immediate protection for civilians during their flight must be complemented by care and maintenance programmes to stabilize the condition of those who have reached areas of relative security. | UN | فالإغاثة في حالات الطوارئ والحماية الفورية للمدنيين خلال هروبهم يجب أن تستكمل ببرامج الرعاية والإعالة لتحقيق الاستقرار في ظروف الذين يصلون إلى المناطق التي يتوافر فيها أمن نسبي. |
% pop. with access to a safe water point | UN | النسبة المئوية من السكان الذين يصلون إلى نقطة مياه |