ويكيبيديا

    "الذين يطالبون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • claiming
        
    • who demand
        
    • who claim
        
    • who are demanding
        
    • who have asked for
        
    • who demanded
        
    • who had called for
        
    Persons claiming international protection should be allowed to enter the national asylum procedure without delay. UN وينبغي أن يُسمح للأشخاص الذين يطالبون بالحماية الدولية ببدء إجراء طلب اللجوء الوطني على الفور.
    Counsel claiming 175 hours a month receive $231,000 per year. UN فالمحامون الذين يطالبون بأجر عن العمل لمدة 175 ساعة في الشهر يتقاضون 000 231 دولار في السنة.
    Plaintiffs claiming damages shall participate in the proceedings solely on account of their civil interests. UN يشارك المدعون الذين يطالبون بتعويضات في الإجراءات فقط فيما يتعلق بمصالحهم المدنية.
    I have a lot of clients who demand equal time. Open Subtitles لدي الكثير من العملاء الذين يطالبون قتا متساويا.
    PA meetings are mandatory for certain groups of lone parents who claim Income Support. UN واجتماعات الناصحين الشخصيين إلزامية بالنسبة لبعض الفئات من الوالدين الوحيدين الذين يطالبون بدعم الدخل.
    However, the social climate has remained tense with the prolonged strike by civil servants who are demanding the higher salaries promised by the Government. UN غير أن المناخ الاجتماعي ظل مشوباً بالتوتر نتيجة للإضراب الطويل للعاملين في الخدمة المدنية الذين يطالبون الحكومة بمنحهم مرتبات أعلى كما وعدتهم.
    26. The Committee is concerned about the threats against victims of forced displacement who have asked for the return of their land. UN 26- يساور اللجنة القلق إزاء التهديدات التي توجه إلى ضحايا التشريد القسري الذين يطالبون بالعودة إلى أراضيهم.
    Plaintiffs claiming damages may appeal against decisions only in respect of actions filed by them. UN ولا يجوز للمدعين الذين يطالبون بتعويضات الاستئناف ضد القرارات الصادرة، إلا فيما يتعلق بالدعاوى المرفوعة من جانبهم فقط.
    In some States, such events are denied police protection or permits, sometimes under guise of threats to public morals or safety, which privileges the antagonists rather than those claiming rights. UN وفي بعض الدول، يُرفض توفير حماية الشرطة أو تقديم التراخيص لهذه الأحداث، أحياناً بذريعة تهديد الأخلاق أو السلامة العامة، مما يؤيد الخصوم وليس أولئك الذين يطالبون بالحقوق.
    Of any and all who demand blind allegiance whilst at the same time claiming the name of God as license to destroy. Open Subtitles وجميع الذين يطالبون بالولاء الأعمى وفي الوقت نفسه يدعون بأسم الرب للتدمير
    112. Financial settlement arrangements for all Bedouin residents scattered throughout the Negev have been planned not only for those claiming land: UN 112- وستشمل ترتيبات التسويات المالية كل السكان البدو المتفرقين في شتى أنحاء النقب، وليس فقط أولئك الذين يطالبون بالأراضي:
    Workers claiming their rights are easily dismissed, and supervision of employers by the Israeli authorities in the settlements remains largely absent. UN فالعمال الذين يطالبون بحقوقهم يُفصلون من العمل بسهولة، ويظل إشراف السلطات الإسرائيلية على أصحاب الأعمال في المستوطنات غير موجود إلى حد بعيد.
    Through the Programme's monitoring component, OHCHR intervenes in relation to threats to, and harassment, and criminalization of communities and individuals claiming their rights to land and housing and other human rights defenders. UN وفي سياق الجانب المتعلق بالرصد في البرنامج، تتدخل المفوضية بخصوص التهديدات والمضايقات والتجريم مما تتعرض له المجتمعات المحلية والأفراد الذين يطالبون بحقوقهم في الأرض وفي السكن وكذلك المدافعون عن حقوق الإنسان.
    This is how the international community is supposed to work -- nations standing together for the sake of peace and security, and individuals claiming their rights. UN هذه هي الطريقة التي يُفترض أن تعمل بها الأسرة الدولية - أن نقف الشعوب معاً من أجل السلام والأمن، والأفراد الذين يطالبون بحقوقهم.
    They will have priority over other secured creditors claiming a right in the attachment or in the tangible property that is being commingled or processed. UN وستكون لهم أولوية على سائر الدائنين المضمونين الذين يطالبون بحق في الملحق أو في الممتلكات الملموسة الممزوجة أو المصنّعة.
    In other words, in most such systems, there can never be a competition between lenders claiming rights under an acquisition financing transaction and a seller or lessor. UN وبعبارات أخرى، لا يمكن أبدا في معظم هذه النظم أن تنشأ منافسة بين المقرضين الذين يطالبون بحقوق في إطار معاملة لتمويل الاحتياز وبين البائع أو المؤجر.
    These strikes fit a clear pattern: rather than target terrorist groups, they selectively target Syrians who demand a democratic and inclusive future for their country. UN وتندرج هذه الهجمات في نمط واضح هو أنها، عوضا عن استهداف الإرهابيين، تستهدف السوريين الذين يطالبون لبلدهم بمستقبل ديمقراطي يشمل الجميع.
    Most of the complaints being submitted to the Labour Division are from persons who claim compensation from their employers for accidents incurred in work places. UN وتأتي معظم الشكاوى المقدمة إلى شعبة العمل من الأشخاص الذين يطالبون بتعويض من أصحاب العمل عن الحوادث التي تعرضوا لها في أماكن العمل.
    Public school teachers, who are demanding payment of nine months of salary arrears, have been on strike since September 2002 and plan to remain on strike until 19 January 2003. UN ذلك أن مدرسي المدارس الحكومية، الذين يطالبون بتقاضي متأخرات مرتباتهم عن 9 أشهر، مضربون عن العمل منذ شهر أيلول/سبتمبر 2002 ويعتزمون مواصلة الإضراب حتى 19 كانون الثاني/يناير 2003.
    (26) The Committee is concerned about the threats against victims of forced displacement who have asked for the return of their land. UN (26) يساور اللجنة القلق إزاء التهديدات التي توجه إلى ضحايا التشريد القسري الذين يطالبون بالعودة إلى أراضيهم.
    In fact, it was the consumers in the industrialized countries who demanded that environmental aspects be taken into account in the production of goods. UN والواقع أن المستهلكين في البلدان الصناعية هم الذين يطالبون بمراعاة الجوانب البيئية في إنتاج السلع.
    58. His delegation joined those who had called for effective measures to maximize the benefits of globalization and minimize its costs and to ensure sound economic governance. UN 58 - وأضاف أن وفده يضم صوته إلى أصوات الذين يطالبون بتدابير عملية فعالة لتحقيق الاستفادة القصوى من منافع العولمة وتقليل تكاليفها إلى الحد الأدنى وضمان الاهتمام بالإدارة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد