ويكيبيديا

    "الذين يعتبرون أنفسهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who consider themselves to be
        
    • who identify as
        
    • considering themselves
        
    • that identifies itself as
        
    • who consider themselves as
        
    • who identified themselves as
        
    • who define themselves
        
    • who identify themselves as
        
    • who considered themselves to be
        
    • persons who considered themselves
        
    Individuals who consider themselves to be the victims of discrimination will find it advantageous to be able to deal with a single body. UN فالأفراد الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا للتمييز سيجدون أنه من الأفضل أن يكونوا قادرين على أن يتعاملوا مع هيئة واحدة.
    Provide assistance to persons who consider themselves to be victims of discrimination by providing them with advice and guidance designed to inform them about their individual rights, legislation, jurisprudence and available remedies. UN إسداء المساعدة لجميع الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا للتمييز من خلال توفير خدمة للاستشارة والتوجيه لهم من أجل إعلام الضحايا بحقوقهم الشخصية وبالتشريعات والسوابق القضائية وسبل الحصول على حقوقهم.
    The necessity for claimants to prove that they have maintained their connection with the land and that their title has not been extinguished can be an exigent condition. That persons who identify as Aboriginal but whose ancestors are predominantly non-Aboriginal may not qualify as Aboriginal with respect to land rights may become a further matter of concern. UN هذا إلى أن الزام المطالبين باثبات محافظتهم على صلتهم باﻷرض وعدم إندثار حقهم في ملكيتها يمكن أن يكون شرطا قاسيا، وهناك أمر آخر يدعو إلى القلق هو أن اﻷشخاص الذين يعتبرون أنفسهم في عداد السكان اﻷصليين ولكن أسلافهم هم في غالبيتهم من غير السكان اﻷصليين قد لا يكونون مؤهلين لاعتبارهم من السكان اﻷصليين بالنسبة للحقوق العقارية المتعلقة بملكية اﻷرض وقد يصبحون مسألة أخرى تدعو إلى القلق.
    Total, considering themselves followers of any religion, church or direction UN مجموع الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم من أتباع أحد الأديان أو إحدى الكنائس أو أحد التوجهات الدينية
    The Committee notes however that the information available on the percentage of the population that identifies itself as Afro-Colombian varies considerably and notes that the results from the census of 2005 differ from those of other population surveys. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة التفاوت الهائل في المعلومات المتوفرة بشأن النسب المئوية للسكان الذين يعتبرون أنفسهم من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفـريقي وتلاحظ أن نتائج التعداد السكاني لعام 2005 تختلف عن المسوحات الأخرى للسكان.
    27. Individuals who consider themselves as victims of violations of their right to education need to understand each procedure to choose either one, and need to be aware of what each Committee (CR and CESCR) does in concrete details. UN 27- ويتعين على الأفراد الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا انتهاكات حقهم في التعليم فهم كل واحد من الإجراءات لاختيار أحدها، ويتعين عليهم أن يكونوا على وعي بكل التفاصيل الملموسة لما تقوم به كل واحدة من اللجنتين.
    The project's first priority was to get a clear picture of the number of parliamentarians who identified themselves as indigenous. UN والأولوية الأولى لهذا المشروع هي الحصول على صورة واضحة عن عدد البرلمانيين الذين يعتبرون أنفسهم من الشعوب الأصلية.
    This approach might lead to overrepresentation of smaller groups and factions, potential underrepresentation of citizens who define themselves as just citizens and the consolidation of traditional and extremist groups' power plays over the more moderate ones. UN واتباع هذا النهج قد يؤدي إلى زيادة تمثيل بعض الجماعات والفصائل الصغيرة نسبيا؛ كما قد يؤدي إلى نقص في تمثيل المواطنين الذين يعتبرون أنفسهم مجرد مواطنين؛ كما أن توطيد سلطة الجماعات التقليدية والمتطرفة يأتي على حساب الجماعات الأكثر اعتدالا.
    Almost all entities that have reported on the situation in Darfur have noted that the populations subjected to violations are Darfurians who identify themselves as Africans, distinguishable from the Arab tribes in the region, which are also reported to constitute the majority of the Janjaweed. UN فقد لاحظت غالبية الكيانات التي قدمت تقارير عن الحالة السائدة في دارفور أن السكان الذين تعرضوا للانتهاكات هم من الدارفوريين الذين يعتبرون أنفسهم أفارقة متميزين عن القبائل العربية في المنطقة التي تنتمي إليها، حسبما تفيد التقارير أيضا، غالبية أفراد الجنجويد.
    While it was difficult to determine what percentage of the Guatemalan population was indigenous - especially since the most recent census counted persons who considered themselves to be indigenous as such - the total population of Guatemala was 12 million. UN وقالت إن هناك صعوبة في تحديد النسبة المئوية من سكان غواتيمالا المنتمية إلى الشعوب الأصلية - خاصة أن التعداد الأخير حسب جميع الذين يعتبرون أنفسهم من الشعوب الأصلية كذلك - ولكن مجموع سكان غواتيمالا 12 مليون.
    335. Regarding article 13 of the Convention, the representative indicated that persons who considered themselves victims of torture were entitled to apply for administrative redress and to initiate proceedings in the courts. UN ٣٣٥ - وفيما يتعلق بالمادة ١٣ من الاتفاقية، أشار الممثل إلى أن لﻷشخاص الذين يعتبرون أنفسهم من ضحايا التعذيب الحق في طلب إنصاف إداري وإقامة دعاوى في المحاكم.
    The number of persons who consider themselves to be members of the Sorbian people is not known. UN وعدد اﻷشخاص الذين يعتبرون أنفسهم من الصوربييــن غير معروف.
    35. For all that, there are Cameroonians who consider themselves to be victims of discrimination. UN 35- غير أن في الكاميرون بعض السكان الذين يعتبرون أنفسهم ضحية التمييز.
    The Ombudsman's office has set up legal teams and offers advice, assistance, psychosocial counselling and legal and extrajudicial representation to individuals who consider themselves to be victims. UN وإضافة إلى ذلك، شكل مكتب أمين المظالم فرقا قانونية. وهو يقدم للأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم في عداد الضحايا المشورة والمساعدة والمتابعة النفسية - الاجتماعية والتمثيل القضائي وغير القضائي؛
    In addition to the general contribution they make to the protection of journalists, these bodies also offer specific entry points which can and should be accessed by journalists who consider themselves to be in immediate danger, in order to obtain protective measures. UN وبالإضافة إلى ما تقدمه هذه الهيئات من إسهام عام في حماية الصحفيين، فإنها تتيح أيضاً مدَاخِل محددة يمكن وينبغي أن يستفيد منها الصحفيون الذين يعتبرون أنفسهم في خطر وشيك، من أجل الحصول على تدابير حمائية.
    The necessity for claimants to prove that they have maintained their connection with the land and that their title has not been extinguished can be an exigent condition. That persons who identify as Aboriginal but whose ancestors are predominantly non-Aboriginal may not qualify as Aboriginal with respect to land rights may become a further matter of concern. UN هذا إلى أن الزام المطالبين باثبات محافظتهم على صلتهم باﻷرض وعدم إندثار حقهم في ملكيتها يمكن أن يكون شرطا قاسيا، وهناك أمر آخر يدعو إلى القلق هو أن اﻷشخاص الذين يعتبرون أنفسهم في عداد السكان اﻷصليين ولكن أسلافهم هم في غالبيتهم من غير السكان اﻷصليين قد لا يكونون مؤهلين لاعتبارهم من السكان اﻷصليين بالنسبة للحقوق العقارية المتعلقة بملكية اﻷرض وقد يصبحون مسألة أخرى تدعو إلى القلق.
    61. CERD was concerned that the status of a community considering themselves to be Ruthenians was unclear. UN 61- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء وضع المواطنين الذين يعتبرون أنفسهم من الروثينيين نظراً لغموضه.
    The number of persons considering themselves north Frisians is estimated at 50,000 to 60,000 persons; this corresponds to one third of the population of this region. UN ويقدر عدد اﻷشخاص الذين يعتبرون أنفسهم من الفريزيين الشماليين بما يتراوح ما بين ٠٠٠ ٠٥ و٠٠٠ ٠٦ شخص؛ وهو ما يعادل ثلث سكان هذه المنطقة.
    The Committee however notes the considerable variance in the information available on the percentage of the population that identifies itself as Afro-Colombian and notes that the results from the census of 2005 differ from other population surveys. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة التفاوت الهائل في المعلومات المتوفرة بشأن النسب المئوية للسكان الذين يعتبرون أنفسهم من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وتلاحظ أن نتائج التعداد السكاني لعام 2005 تختلف عن المسوحات الأخرى للسكان.
    In view of the census to be conducted in 2011, the Committee encourages the State party to strengthen its support for the multi-disciplinary task force established to develop a plan for gathering more reliable data concerning the percentage of the population that identifies itself as Roma. UN وفي ضوء تعداد السكان المقرر إجراؤه عام 2011، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دعمها لفرقة العمل المتعددة التخصصات التي أنشئت لوضع خطة لجمع مزيد من البيانات الموثوقة بشأن النسبة المئوية للسكان الذين يعتبرون أنفسهم من الروما.
    For example, this includes and is not limited to people who consider themselves as Australian (excluding Australian Aborigines), British and Irish, American, Spanish, and Ukrainian. UN وعلى سبيل المثال، فإن هذه المجموعة تتضمن، ولا تقتصر على، الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم أستراليين (باستثناء سكان أستراليا الأصليين) وبريطانيين وآيرلنديين وأمريكيين وإسبانيين وأوكرانيين.
    The number and percentage who identified themselves as European has dropped in the period between 1986 and 1996. UN فقد انخفض عدد ونسبة السكان الذين يعتبرون أنفسهم أوروبيين في الفترة ما بين 1986 و1996.
    Article 1 of this Act stipulated that the 2000 national population and housing census should include the population of persons who identified themselves as suffering a permanent or extended functional alteration, either physical or mental, which in terms of their age and social environment entailed a disadvantage for their personal development, integration into the family or the social, educational or work environment. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن يشتمل التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2000 الأفراد من السكان الذين يعتبرون أنفسهم يعانون من إعاقة وظيفية دائمة أو لفترة طويلة، سواء كانت بدنية أو عقلية، والتي تشكل عاملاً سلبياً فيما يتعلق بفئتهم العمرية وبيئتهم الاجتماعية يعوق نماءهم الشخصي واندماجهم في الأسرة أو في البيئة الاجتماعية والتعليمية أو في العمل.
    158. Likewise, in the Netherlands, a law which entered into force on 1 July 1994 requires employers whose companies employ more than 35 workers to communicate to their local chamber of commerce the number of their employees who define themselves as members of " non-Dutch " ethnic groups. UN ٨٥١ - وعلى نفس المنوال، يلزم قانون دخل حيز النفاذ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ في هولندا، أرباب العمل في المؤسسات التي يتجاوز عدد اﻷجَراء فيها ٣٥ أجيرا بأن يبلغوا غرفتهم التجارية المحلية بعدد أجَرائهم الذين يعتبرون أنفسهم أفرادا من جماعة إثنية " غير هولندية " .
    For AI, the government has failed to provide adequate protection to men who identify themselves as gay, or who are assumed by their attackers to engage in same-sex sexual relations. UN 32- وترى منظمة العفو الدولية أن الحكومة تعجز عن توفير الحماية الكافية للرجال الذين يعتبرون أنفسهم من المثليين، أو الذين يفترض المعتدون عليهم أنهم يمارسون علاقات جنسية مثلية.
    31. Mr. Musayev (Azerbaijan) said that the provisions of the Criminal Code which defined defamation, libel and insult as offences had a deterrent role, and thus there was no contradiction between the public wish to maintain them and the fact that most persons who considered themselves to be victims of such offences preferred civil to criminal proceedings. UN 31- السيد موساييف (أذربيجان) قال إن لأحكام قانون العقوبات التي تنص على تجريم تهمة القذف أو الإهانة أو السب دورا ردعيا وإنه لا يوجد، بالتالي، تناقض بين الإرادة الشعبية في الإبقاء عليها وفي أن غالبية الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا لهذه المخالفات يميلون إلى المحاكم المدنية دون المحاكم الجنائية.
    To persons who considered themselves damaged in cases of violation of rights determined by the stated Law, court protection of gender equality is guaranteed, so that they can request compensation according to regulation of obligatory law for the responsibility for damages. UN وفيما يتعلق بالأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم متضررين في حالات انتهاك الحقوق التي قررها القانون المذكور، فإن حماية المحكمة للمساواة بين الجنسين مكفولة لهم، ليتمكنوا من طلب التعويض وفقا لقواعد القانون الملزِم للمسؤولية عن الأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد