ويكيبيديا

    "الذين يعملون من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who are working
        
    • those who work
        
    • who operate from
        
    • persons working
        
    This increase is of concern to all who are working to fight that modern form of slavery: drug addiction. UN فهذه الزيادة تثير قلق جميع الذين يعملون من أجل الكفاح ضد ذلك النوع الحديث من الرق، ألا وهو إدمان المخدرات.
    I would like, in particular, to pay tribute to those men and women who are working for the human rights of indigenous people. UN أود، بشكل خاص، أن أعرب عن التحية للرجال والنساء الذين يعملون من أجل حقوق اﻹنسان والسكان اﻷصليين.
    The Convention signals the international community's commitment to take action against deliberate acts of violence which strike against the personnel who are working to support the United Nations efforts to promote a peaceful and secure world. UN فهذه الاتفاقية تبين التزام المجتمع الدولي باتخاذ إجراءات ضد أعمال العنف المتعمدة الموجهة ضد اﻷفراد الذين يعملون من أجل دعم جهود اﻷمم المتحدة لخلق عالـــم سلمي وآمن.
    We salute all those who work to build democracy and the rule of law from the ground up. UN ونحيي جميع الذين يعملون من أجل بناء الديمقراطية وسيادة القانون من القاعدة إلى القمة.
    For instance, a recognized status could be created for those who work to eradicate poverty for a minimum of two years. UN فعلى سبيل المثال، يمكن خلق مركز معترف به لأولئك الذين يعملون من أجل القضاء على الفقر لمدة لا تقل عن سنتين.
    Singapore law enables us to target traffickers who operate from overseas as well. UN 6-3 ويمكننا قانون سنغافورة من استهداف المتجرين بالأشخاص الذين يعملون من خارج البلاد أيضاً.
    In such countries as France, the United Kingdom and the United States of America, there is evidence that the number of persons working at home in the service sector greatly exceeds those recorded in the manual homework sector. UN ففي بلدان كفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية، ثمة ما يدل على أن عدد اﻷشخاص الذين يعملون من منازلهم في قطاع الخدمات يفوق بكثير عدد المسجلين للعمل في قطاع اﻷعمال المنزلية اليدوية.
    21. Many of the instruments we are developing to increase the impact of preventive diplomacy, such as rapidly deployable funding and technical expertise, are also benefiting envoys who are working to resolve current conflicts. UN 21 -والكثير من الصكوك التي نعمل على وضعها لزيادة تأثير الدبلوماسية الوقائية - من قبيل تمويل الانتشار السريع والخبرة الفنية - مُعينة أيضا للمبعوثين الذين يعملون من أجل تسوية النزاعات الحالية.
    Before closing, I would like to share a belief of mine with all representatives present here today, who are working towards the same goal of achieving peace and security through disarmament. UN وقبل أن أختتم، أود أن أتشاطر الاعتقاد مع كل الممثلين الموجودين هنا اليوم، الذين يعملون من أجل نفس الهدف، وهو تحقيق السلام والأمن من خلال نزع السلاح.
    Global economic liberalization poses enormous challenges to those who are working to reduce unemployment and poverty and to promote social solidarity. UN ويفرض التحرر الاقتصادي العالمي تحديات هائلة بالنسبة لهؤلاء الذين يعملون من أجل الحد من البطالة والفقر، ومن أجل تعزيز التضامن الاجتماعي.
    Unless this triad is kept clearly in mind, rights language and analysis can separate rather than unite those who are working for development. UN وما لم تظل هذه العناصر الثلاثة واضحة في الذهن، فإن صياغة الحقوق وتحليلها قد تفرق الذين يعملون من أجل التنمية بدلا من أن توحد بينهم.
    I hope that all Member States will support the draft resolution, thereby sending a strong message to all those who work for the noble practice of sport and greatly encouraging every athlete. UN وآمل أن تدعم جميع الدول الأعضاء مشروع القرار، وبالتالي، توجيه رسالة قوية إلى جميع الذين يعملون من أجل ممارسة الرياضة بطريقة نبيلة، وتشجيع كل رياضي بأقصى ما يمكن.
    Australia supports all efforts to ensure that those who work in support of Afghanistan's future are able to do so with the necessary security to complete their difficult but indispensable tasks. UN تدعم أستراليا جميع الجهود الرامية لكفالة أن يقوم الذين يعملون من أجل دعم مستقبل أفغانستان بعملهم ذلك في ظل الأمن الضروري حتى يتمكنوا من إكمال مهامهم التي لا غنى عنها بالرغم مما تتسم به من صعوبة.
    Delivering protection also requires sufficient humanitarian space: a space of safety for those we seek to protect and a place of safety for those who work to protect. UN ويتطلب توفير الحماية أيضاً توفُّر حيِّز كافٍ للمساعدة الإنسانية؛ وحيِّز من السلامة لأولئك الذين يسعون إلى توفير الحماية، ومكان آمن لأولئك الذين يعملون من أجل الحماية.
    Every year San Patrignano hosts the Rainbow International conference on drug addiction with the aim of confronting the experiences of those who work for prevention and rehabilitation within the institutions and culture, information communications, science and non-governmental organizations. UN وتستضيف مؤسسة سان باترينيانو كل عام المؤتمر الدولي لرينبو المعني بإدمان المخدرات بهدف مقارنة تجارب الذين يعملون من أجل الوقاية من إدمان المخدرات وإعادة التأهيل داخل المؤسسات، والمنظمات المعنية بالثقافة والإعلام والاتصالات والعلوم، والمنظمات غير الحكومية.
    18. The Declaration on Human Rights Defenders recognizes, in article 18, the important role in society of those who work for the promotion and protection of human rights, ensuring that it remains open and pluralistic, promotes human rights and fundamental freedoms and contributes to the promotion and advancement of democratic societies, institutions and processes. UN 18 - ويعترف الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان في المادة 18 بالدور الهام الذي يقوم به في المجتمع أولئك الذين يعملون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وضمان أن يظل المجتمع مفتوحا وتعدديا، ويعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويسهم في تعزيز و تقدم الجمعيات والمؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    69. The Group has interviewed dozens of small buying agents for these three main companies who operate from small stalls along Route national 2, and has determined that the gold extracted each month in the Kamituga area amounts to several kilograms. UN 69 - وقد أجرى الفريق مقابلات مع العشرات من صغار وكلاء الشراء لهذه الشركات الرئيسية الثلاث، الذين يعملون من أكشاك صغيرة على طول الطريق الرئيسي 2، وجزم بأن كمية الذهب المستخرجة شهريا من منطقة كاميتوغا تعادل عدة كيلوغرامات.
    To collect good data which can serve as a basis for measurement methods (c) and (d) is not easy and is especially difficult for persons working for profit or family gain and not for pay. UN فليس من السهل جمع بيانات جيدة تصلح أساسا لطريقتي القياس (ج) (د)، وهو صعب بوجه خاص فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعملون من أجل الربح أو لتحقيق مكاسب أسرية، لا مقابل أجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد