ويكيبيديا

    "الذين يعيشون في ألمانيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • living in Germany
        
    The total number of foreigners living in Germany is 7.3 million of whom there are 2.1 million persons from Turkey; UN ويبلغ مجموع عدد الأجانب الذين يعيشون في ألمانيا 7.3 ملايين، منهم 2.1 مليون شخص هم من تركيا؛
    At the German Islam Conference in particular, representatives of the state and Muslims living in Germany cooperate to facilitate the integration of the around four million Muslims in Germany. UN ففي المؤتمر الإسلامي الألماني على وجه الخصوص، يتعاون ممثلو الدولة والمسلمون الذين يعيشون في ألمانيا من أجل تيسير إدماج المسلمين الذين يناهز عددهم 4 ملايين في ألمانيا.
    In 2003, the Federal Employment Agency had declared the integration into employment of foreigners living in Germany as one of the objectives of its social policy. UN وفي عام 2003، أعلنت وكالة التوظيف الاتحادية إدماج الأجانب الذين يعيشون في ألمانيا في سوق العمل باعتباره أحد أهداف سياستها الاجتماعية.
    Their whole purpose is to help young people learn about other cultures, social systems and international relationships, discuss them with others and develop a better appreciation of their own situation, and of course to improve their understanding and tolerance of foreigners living in Germany. UN ويتمثل هدفها إجمالاً في مساعدة الشباب على الاطلاع على الثقافات والنظم الاجتماعية الأخرى وعلى العلاقات الدولية ومناقشتها مع الآخرين والخروج بتقدير أفضل لأوضاعهم ومن ثم تحسين فهم موقف الأجانب الذين يعيشون في ألمانيا والتسامح معهم.
    15. Statistical data on the ethnic composition of the population living in Germany are not collected in view of the persecution of ethnic minorities during the tyrannical National Socialist regime. UN 15- لا يجري جمع بيانات إحصائية عن التركيبة العرقية للسكان الذين يعيشون في ألمانيا نظراً لاضطهاد الأقليات العرقية خلال حكم النظام الاشتراكي الوطني المستبد.
    Germany stated that although the number of undocumented immigrants living in Germany is unknown, the Government is keen to ensure that they are treated with dignity. UN 12- وقالت ألمانيا إنه رغم كون عدد المهاجرين الذين يعيشون في ألمانيا بدون وثائق رسمية غير معروف، فإن الحكومة تحرص على ضمان معاملتهم معاملةً تحفظ كرامتهم.
    I will present two crucial points proclaimed by the youth living in Germany -- first, full and effective youth participation, and secondly, the issue of migration and youth on the international agenda. UN سأعرض مسألتين هامتين ينادي بهما الشباب الذين يعيشون في ألمانيا - أولا، المشاركة الكاملة والفعالة من الشباب و، ثانيا، مسألة الهجرة والشباب في جدول الأعمال الدولي.
    37. Two groups were entitled to naturalization: children and young people born in Germany who applied for naturalization between the ages of 18 and 23, having attended a German school and having no criminal record; and foreigners who had been living in Germany for 15 years or longer. UN ٣٧- وهناك فئتان يحق لهما التجنﱡس: اﻷطفال والشباب المولودون في ألمانيا والذين يقدمون طلب الحصول على الجنسية فيما بين سن ١٨ و٢٣ سنة، على أن يكونوا قد درسوا في مدرسة ألمانية وليس لهم أي سجل جنائي؛ وفئة اﻷجانب الذين يعيشون في ألمانيا لمدة ١٥ سنة أو أكثر.
    The Committee welcomes the establishment of the Islam Conference, as a forum in which representatives of the Muslim communities living in Germany meet with representatives of German authorities with the aim of establishing continuous dialogue to address Islamophobic tendencies and discuss relevant policy responses. UN 13- وترحب اللجنة بإنشاء " مؤتمر الإسلام " باعتباره محفلاً يجمع بين ممثلي أفراد الجالية المسلمة الذين يعيشون في ألمانيا وممثلي السلطات الألمانية بهدف إقامة حوار متواصل لمعالجة نزعات كراهية الإسلام ومناقشة السياسات ذات الصلة بمواجهتها.
    200. The Committee welcomes the establishment of the Islam Conference, as a forum in which representatives of the Muslim communities living in Germany meet with representatives of German authorities with the aim of establishing continuous dialogue to address Islamophobic tendencies and discuss relevant policy responses. UN 200- وترحب اللجنة بإنشاء " مؤتمر الإسلام " باعتباره محفلاً يجمع بين ممثلي أفراد الجالية المسلمة الذين يعيشون في ألمانيا وممثلي السلطات الألمانية بهدف إقامة حوار متواصل لمعالجة نزعات كراهية الإسلام ومناقشة السياسات المناسبة لمواجهتها.
    86. CoE-ECRI stated that various studies have shown that on average, migrants living in Germany pay higher rent than German citizens but lived in smaller houses or apartments. UN 86- وذكرت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا أن دراسات شتى أظهرت أن المهاجرين الذين يعيشون في ألمانيا يدفعون في المتوسط إيجارات أعلى مما يدفعه المواطنون الألمان لكنهم يعيشون في مساكن أو شقق سكنية أصغر.
    Labour and Social Affairs (Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung - BMA) supports measures to promote equal opportunities in employment and occupation for foreign workers and their families living in Germany. UN وتدعم الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية (Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung - BMA) التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص في مجال الاستخدام والعمل للعمال اﻷجانب الذين يعيشون في ألمانيا وﻷسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد