For example, in Africa, 90 per cent of people living in rural areas access land through customary mechanisms. | UN | ففي أفريقيا على سبيل المثال، يحصل 90 في المائة من الناس الذين يعيشون في المناطق الريفية على الأرض من خلال آليات عرفية. |
According to the World Bank, 70 per cent of the world's poor living in rural areas derived their income from agriculture. | UN | ووفقا للبنك الدولي، فإن 70 في المائة من فقراء العالم الذين يعيشون في المناطق الريفية يحصلون على دخلهم من الزراعة. |
However, child mortality is higher among children living in rural areas and in the poorest households. | UN | بيد أن نسبة وفيات الأطفال أعلى بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي أشد الأسر المعيشية فقرا. |
Education, formation and skill-building for young people, especially girls, and for people living in rural areas are recurring themes in the recommendations. | UN | ويعد التعليم، والتدريب، وتكوين المهارات لدى الشباب، وخاصة الفتيات، والسكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من المواضيع المتكررة في التوصيات. |
Illicit crops have had a negative impact on people living in rural areas and on the ecosystems in the environmentally fragile areas such as the Amazon forests. | UN | وكان لزراعة المحاصيل غير المشروعة أثر سلبي على السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية وعلى النظم الإيكولوجية في المناطق الهشة بيئيا مثل غابات الأمزون. |
At the same time, people living in rural areas involved in such illegal activities have not experienced an improvement of their living standards. | UN | وفي نفس الوقت لم يشهد السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية ويتورطون في هذه الأنشطة غير المشروعة تحسنا في مستويات معيشتهم. |
Thus, the proportion of the population living in rural areas declined from 66 per cent in 1960 to 53 per cent in 2000. | UN | وبالتالي، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من 66 في المائة في عام 1960 إلى 53 في المائة في عام 2000. |
Priority will be given to the population living in rural areas and in the vicinity of towns. | UN | وسيمنح هذا البرنامج الأولوية الى السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالمدن. |
Globalization presented persons living in rural areas with challenges. | UN | وتشكل العولمة صعوبات للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
541. Cars are the main mode of transport for both men and women living in rural areas. | UN | 541- السيارات هي وسيلة النقل الرئيسية للرجال والنساء الذين يعيشون في المناطق الريفية على السواء. |
Reduce poverty and create jobs, in particular for the young and people living in rural areas. | UN | الحد من الفقر وخلق فرص العمل، ولا سيما للشباب والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
Moreover, adjudication shows how the right to basic education of children living in rural areas can be defended. | UN | وعلاوة على ذلك، تُبين أحكام القضاء سبل الدفاع عن حق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في التعليم الأساسي. |
Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. | UN | ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. | UN | ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. | UN | ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
Percentage of the population living in rural areas 49.46 | UN | النسبة المئوية من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية |
Poverty among persons living in rural areas and ethnic minorities | UN | الفقر في صفوف الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية والأقليات الإثنية |
Female students, students from poor households and those living in rural areas and with disabilities were less likely to enrol in and complete primary education. | UN | وقلت احتمالات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وإتمامه بين الطالبات والطلاب الذي ينتمون إلى أسر فقيرة وأولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية وذوي الإعاقة. |
Agriculture employs the majority of Albanians who live in rural areas, who represent about 54 per cent of the total population. | UN | وتشغِّل الزراعة أغلبية الألبانيين الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يمثلون نحو 54 في المائة من مجموع السكان. |
Many people living in the rural areas don't know their rights and perceive government to be only for the elite. | UN | ولا يعرف العديد من الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية حقوقهم ويتصورون أن الحكومة للنخبة فقط. |
those in rural areas are subject to violence and harassment from their families and peers. | UN | ويتعرض أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية للعنف والمضايقة من قبل أسرهم وأقرانهم. |
619. Homelessness is often considered an urban issue, but it impacts people in rural areas as well. | UN | 619 - وغالبا ما يعتبر التشرّد مشكلة خاصة بالمناطق الحضرية، ولكنه يؤثّر في الناس الذين يعيشون في المناطق الريفية أيضًا. |