We're the only two people who understand what that's like. | Open Subtitles | نحن شخصين فقط الذين يفهمون ما الذي هو مثل. |
There's so few people in this company who understand. | Open Subtitles | قلائل هم الناس الذين يفهمون في هذه المجموعة |
The professional aides refer to those who understand psychological and linguistic characteristics associated with children and the disabled. | UN | ويستعين المعاونون المهنيون بالأشخاص الذين يفهمون خصائص الأطفال والمعوقين النفسية واللغوية. |
With a new generation of men who understand a simple truth: | Open Subtitles | مع جيل جديد من الرجال الذين يفهمون حقيقة بسيطة |
There are precious few individuals who understand how markets truly work. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من الأفراد الاقوياء. الذين يفهمون كيف تعمل الأسواق. |
It's refreshing to be around people who understand technology again. | Open Subtitles | ومن منعش أن يكون حول الناس الذين يفهمون التكنولوجيا مرة أخرى. |
Let us, with the restraint that marks true soldiers, who understand the hardship and sacrifice that are part of their profession, and simply say that he died while doing his duty. | UN | ولنقل، مع التحلي بضبط النفس الذي يميز الجنود الحقيقيين الذين يفهمون أن المشقة والتضحية جزء من مهنتهم، إنه مات أثناء أدائه واجبه. |
Husbands who understand how their wives' bodies function through the Billings Ovulation Method will want to protect the woman that they love. | UN | والأزواج الذين يفهمون الكيفية التي تعمل بها أجسام زوجاتهم من خلال طريقة بيلنغز للإباضة سيسعون إلى حماية المرأة التي يحبونها. |
The development of a sustainable energy strategy should be implemented by providing the energy economy with a cadre of professionals who understand and can set policy and develop, design and implement energy programmes. | UN | وينبغي تنفيذ استراتيجية الطاقة المستدامة على أن توفر لاقتصاد الطاقة هيئة من الفنيين الذين يفهمون ويستطيعون رسم السياسات، ووضع المخططات وتنفيذ برامج الطاقة. |
The development of a sustainable energy strategy should be implemented by providing the energy economy with a cadre of professionals who understand and can set policy and develop, design and implement energy programmes. | UN | وينبغي تنفيذ استراتيجية الطاقة المستدامة على أن توفر لاقتصاد الطاقة هيئة من الفنيين الذين يفهمون ويستطيعون رسم السياسات، ووضع المخططات وتنفيذ برامج الطاقة. |
There is also a need to increase the use of locally based stress counsellors who understand the culture and the language of the area where the mission is located. | UN | كما يلزم زيادة الاستعانة بالمرشدين المحليين المسؤولين عن تقديم الدعم للتغلب على الإجهاد، الذين يفهمون ثقافة المنطقة التي توجد فيها البعثة ولغتها. |
One hopes that those who understand the economics of debt and austerity, and who believe in democracy and humane values, will prevail. | News-Commentary | إن المرء ليتمنى أن تكون الغَلَبة لأولئك الذين يفهمون اقتصاد الديون والتقشف، والذين يؤمنون بالديمقراطية والقيم الإنسانية. ولكن علينا أن ننتظر لكي نرى، للأسف. |
For those who understand these things, | Open Subtitles | لهؤلاء الذين يفهمون تلك الاشياء |
The more people who understand our work, the better. | Open Subtitles | والمزيد من الناس الذين يفهمون عملنا ، كلما كان ذلك أفضل . |
Marines who understand these schools-- do you know any? | Open Subtitles | الجنود الذين يفهمون تلك المداراس... هل تعرفين أحد منهم؟ |
— Should the secretariat be requested to send studies, working papers, etc. in the original language to those members who understand that language as soon as they have been printed, without waiting for them to be translated into the other official languages? | UN | - أينبغي الطلب إلى اﻷمانة العامة أن ترسل الدراسات، وأوراق العمل وما إلى ذلك، باللغة اﻷصلية لﻷعضاء الذين يفهمون تلك اللغة بمجرد الانتهاء من طباعتها، دون انتظار ترجمتها إلى اللغات الرسمية اﻷخرى؟ |
Adequate data reporting requires the participation of people who understand the technical side and the problems encountered by oil producers and refineries when trying to respond to statistics questionnaires, as well as people who know international statistical classifications and standards, questionnaire design, sample selection, etc. | UN | ويستلزم إبلاغ البيانات بكفاية مشاركة الأشخاص الذين يفهمون الجانب التقني والمشاكل التي تواجه منتجي النفط ومحطات تكريره عند محاولة ملء الاستبيانات الإحصائية، ومشاركة الأشخاص الذين لهم دراية بالتصنيفات والمعايير الإحصائية الدولية وتصميم الاستبيانات وانتقاء العينات، وما إلى ذلك. |
No, private individuals who understand the importance of this evolving issue, and would be willing to underwrite Fife's defense. | Open Subtitles | لا، الأفراد الذين يفهمون أهمية هذه المسألة المتطورة و سيكونون على إستعداد لتغطيةدفاع(فايف) |
Hoffman and Dr. Mathers are the only ones left who understand how this technology works. | Open Subtitles | (هوفمان) و الدكتور (ماذرز) الوحيدين الباقين على قيد الحياة الذين يفهمون كيفية عمل هذه التكنولوجيا |
While consultants from other countries can transfer skills and approaches, the International Council notes the value of competent indigenous management consultants who understand and appreciate the local culture, customs and barriers in their role as " change agents " . | UN | ينوه المجلس الدولي لمعاهد الاستشارات الإدارية بقيمة المستشارين الإداريين الأكفاء من السكان الأصليين الذين يفهمون الثقافة والعادات والعوائق المحلية في دورهم بوصفهم " عوامل تغيير " ، في حين يمكن للمستشارين من البلدان الأخرى نقل مهاراتهم ونُهجهم. |