All those who stand by and accept transgressions must be punished. | Open Subtitles | كل أولئك الذين يقفون بجانبهم وقبلوا الخطيئة يجب أن يعاقبوا |
Once again I salute the brave Lebanese people and their political leaders, who stand firm in that struggle. | UN | ومرة أخرى أحيي شعب لبنان الشجاع وقادته السياسيين الذين يقفون صامدين في ذلك الكفاح. |
And those who stand against it will perish in the cruelest of hells! | Open Subtitles | وأولئك الذين يقفون ضدها سيفنون في قاع الجحيم |
All men or persons who stand bound by recognizance | Open Subtitles | كل الرجال أو الأشخاص الذين يقفون وراء الإقرار الإلزامي |
Cos the people that stand by and let something happen like this, they're just as bad. | Open Subtitles | لأن الناس الذين يقفون صامتين ويدعون شيئاً كهذا يحدث تتحملون نفس ذنبه |
You've made a career out of crushing people who stand in your way. | Open Subtitles | أنتِ صنعتِ حياتكِ المهنية من سحق الناس الذين يقفون في طريقكِ |
And now, I ask you to look at the men who stand amongst you... and explain to Sergeant Dunne why they are not doing their part for their King, their country and their God! | Open Subtitles | والان اطلب منكم ان تنظروا الي الرجال الذين يقفون بينكم واشرحوا لسيرجنت ضن |
- Nor those who stand against. - I don't have what you want. | Open Subtitles | وأيضاً الذين يقفون ضدّي ليس لديّ ما تريده |
Thank you for giving the world every reason to believe in me and hate all those who stand in my way | Open Subtitles | شكراً لإعطاءك العالم كل الأسباب ليثقوا ويؤمنوا بي ولكي يكرهوا كل الذين يقفون في طريقي |
And we will strike down all those who stand against us into the depths of hell. | Open Subtitles | وسنطيح بكلّ أولئك الذين يقفون ضدّنا لأعماق الجحيم. |
The millions across our globe who stand expectant at the gates of hope look to this Organization to bring them peace, to bring them life, to bring them a life worth living. | UN | إن الملايين في عالمنا الذين يقفون متوقعين على أبواب اﻷمل يتطلعون الى هذه المنظمة لتحقيق السلام لهم، ولتحقيق الحياة لهم، حياة تستحق أن يحيوها. |
Bolivia wishes to recall that the presumption of innocence remains a key element, and that until it has been shown that this was an organized plot, we must believe in the innocence of those who stand accused in this international forum. | UN | تود بوليفيا التذكير بأن افتراض البراءة يظل عنصرا أساسيا، وإلى أن يثبت أن هذه كانت مؤامرة منظمة، يجب علينا أن نؤمن ببراءة أولئك الذين يقفون موقف الاتهام في هذا المحفل الدولي. |
Rabin, our partner in the peace process, was assassinated two years later by the very same people who stand today against any development in our long and tortuous peace process. | UN | وقـــد اغتيل رابيـــن، شريكنا فـــي عملية السلام بعد سنتين مـــن جانب نفس هؤلاء الأشخاص الذين يقفون اليوم حجر عثــرة في وجه تحقيق أي تطور في عمليتنا للسلام الطويلة والشاقة. |
In that short span of time, we have learned that terrorism cannot defeat us and that it cannot overcome our resolve to fight it, and we have learned the full measure of the bravery of the men and women who stand on the front lines in the war against terror. | UN | وفي تلك الفترة القصيرة في عمر الزمن، تعلمنا أن الإرهاب لا يمكن أن يهزمنا أو أن يَفُتَّ في عضدنا عن مكافحته، كما علمنا بشجاعة الرجال والنساء الذين يقفون في الصف الأول في الحرب ضد الإرهاب. |
95. The position of principle of health workers, who stand ready to extend appropriate health care to everyone who so requests, provides a solid basis for rebuilding confidence among all citizens of this region. | UN | ٥٩- إن الموقف المبدئي للعاملين الصحيين الذين يقفون على أهبة الاستعداد لتقديم الرعاية الصحية المناسبة لكل شخص يطلبها يوفر أساساً راسخاً ﻹعادة بناء الثقة بين جميع المواطنين في هذه المنطقة. |
The push and pull between those who stand together for dialogue, tolerance, understanding and respect, on the one hand, and those who seek the fall of all into the abyss of suspicion, bigotry, confusion and violence, on the other hand, continues. | UN | ويستمر شد الحبل بين الذين يقفون معا من أجل الحوار والتسامح والتفاهم والاحترام، من ناحية، والذين يسعون إلى سقوط الجميع في هاوية الشك والتعصب والبلبلة والعنف، من الناحية الأخرى. |
Would not only be me... but with a cadre of those who feel as I do, who stand for the people. | Open Subtitles | لن يكون لي فقط... ولكن مع كادر من أولئك الذين يشعرون كما أفعل أنا، الذين يقفون للشعب. |
That's what happens to people who stand between Petyr and me. | Open Subtitles | هذا ما يحدث للناس الذين يقفون بين (بيتر) و بيني |
Lest you forget that we, the Papal Crusaders... the Paladins of the Iscariot... are now the ones that stand in thine way. | Open Subtitles | خشية أن تَنْسي بأنّنا، الصليبيون البابويون اتباع سكاريوت الآن هم الوحيدون الذين يقفون في طريقهم |
My father is one of those men that stand between us and chaos. | Open Subtitles | أبي هو واحد من الرجال الذين يقفون بننا و بين الفوضى |
We support those who are standing strongly against others who only offer the nihilism and the dead end of confrontation, violence and terrorism. | UN | ونؤيد الذين يقفون بقوة ضد الآخرين الذين ليس لديهم سوى العدمية والمواجهة والعنف والإرهاب التي تفضي إلى طريق مسدود. |