ويكيبيديا

    "الذين يقيمون في الخارج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • living abroad
        
    • resident abroad
        
    (m) The Board confirmed its practice according to which it will give priority to applicants living in their own community and country over applicants living abroad. UN (م) أكد المجلس ممارسته المتبعة التي سيمنح بموجبها الأولوية لأصحاب الطلبات الذين يعيشون في مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم على حساب أصحاب الطلبات الذين يقيمون في الخارج.
    (c) The repression faced by any kind of opposition, in particular the harassment and intimidation of and threats against Iraqi opponents living abroad and members of their families; UN (ج) القمع الذي تتعـرض له المعارضـة أيا كان نوعهــا، وبخاصة المضايقات وأعمـال الترهيب والتهديدات الموجهة ضد المعارضين العراقيين الذين يقيمون في الخارج وأفراد أسرهم؛
    23. Deputies to the National Assembly are elected to a five-year term by direct universal suffrage, while senators are elected to a six-year term by indirect universal suffrage and represent territorial communities and Mauritanians living abroad. UN 23- وينتخب نواب الجمعية الوطنية لمدة خمس سنوات بالاقتراع العام المباشر، بينما ينتخب أعضاء مجلس الشيوخ لمدة ست سنوات بالاقتراع العام غير المباشر ويمثلون التجمعات الإقليمية والموريتانيين الذين يقيمون في الخارج.
    (c) The repression faced by any kind of opposition, in particular the harassment and intimidation of and threats against Iraqi opponents living abroad and members of their families; UN (ج) القمع الذي تتعرض لـه المعارضة أيا كان نوعها، وبخاصة المضايقات وأعمال الترهيب والتهديدات الموجهة ضد المعارضين العراقيين الذين يقيمون في الخارج وأفراد أسرهم؛
    Finnish nationals resident abroad for longer periods have to contract a health insurance in their country of residence. UN أما المواطنون الفنلنديون الذين يقيمون في الخارج لفترات طويلة، فعليهم أن يؤمنوا على أنفسهم تأميناً صحياً في بلد إقامتهم.
    (c) The repression faced by any kind of opposition, in particular the harassment and intimidation of and threats against Iraqi opponents living abroad and members of their families; UN (ج) القمع الذي تتعـرض له المعارضـة أيا كان نوعهــا، وبخاصة المضايقات وأعمـال الترهيب والتهديدات الموجهة ضد المعارضين العراقيين الذين يقيمون في الخارج وأفراد أسرهم؛
    (c) The repression faced by any kind of opposition, in particular the harassment and intimidation of and threats against Iraqi opponents living abroad and members of their families; UN (ج) القمع الذي تتعـرض له المعارضـة أيا كان نوعهــا، وبخاصة المضايقات وأعمـال الترهيب والتهديدات الموجهة ضد المعارضين العراقيين الذين يقيمون في الخارج وأفراد أسرهم؛
    (m) The Board confirmed its practice according to which it will give priority to applicants living in their own community and country over applicants living abroad. UN (م) أكد المجلس ممارسته المتبعة التي سيمنح بموجبها سبق الأولوية لأصحاب الطلبات الذين يعيشون في مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم مقارنة بأصحاب الطلبات الذين يقيمون في الخارج.
    (c) The repression faced by any kind of opposition, in particular the harassment and intimidation of and threats against Iraqi opponents living abroad and members of their families; UN (ج) القمع الذي تتعرض لـه المعارضة أيا كان نوعها، وبخاصة المضايقات وأعمال الترهيب والتهديدات الموجهة ضد المعارضين العراقيين الذين يقيمون في الخارج وأفراد أسرهم؛
    The most recent estimates put the global number of long-term migrants (those living abroad for over a year) at 175 million; in developed countries, almost 1 out of every 10 persons is a migrant. UN ويبلغ مجموع عدد المهاجرين منذ مدة طويلة (أولئك الذين يقيمون في الخارج لمدة تزيد على السنة) على الصعيد العالمي، وفقا لأحدث التقديرات، 175 مليون شخص. وكل شخص من أصل 10 أشخاص تقريبا في البلدان المتقدّمة النمو هو مهاجر.
    The most recent estimates put the global number of long-term migrants (those living abroad for over a year) at 175 million; in developed countries, almost 1 out of every 10 persons is a migrant. UN ويبلغ مجموع عدد المهاجرين منذ مدة طويلة (أولئك الذين يقيمون في الخارج لمدة تزيد على السنة) على الصعيد العالمي، وفقا لأحدث التقديرات، 175 مليون شخص. وكل شخص من أصل 10 أشخاص تقريبا في البلدان المتقدّمة النمو هو مهاجر.
    One of the principal causes of the continuance of terrorist movements was the sustenance they received from hard-core supporters and sympathizers resident abroad who exploited rights granted under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ١٠ - وأوضح أن من الأسباب الرئيسية لاستمرار التحركات الإرهابية أنها تتلقى إعانات من غلاة المؤيدين لها والمتعاطفين معها الذين يقيمون في الخارج ويستغلون الحقوق الممنوحة لهم بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد