Don't we have a good janitor who can do that? | Open Subtitles | لا لدينا بواب جيد الذين يمكن أن تفعل ذلك؟ |
Penguin has a reliable man who can take you upstate. | Open Subtitles | البطريق لديها رجل موثوق الذين يمكن أن يأخذك ريف. |
He was the only guy who could pull it off. | Open Subtitles | هو كان الرجل الوحيد الذين يمكن أن تسحبه بعيدا. |
There are ten other people who could have done this. | Open Subtitles | هناك عشرة أشخاص آخرين الذين يمكن أن فعلت هذا. |
While the investigation is under way, all parties should refrain from speculation about the identities of those who may have committed this crime. | UN | وبينما يجري التحقيق، ينبغي لجميع الأطراف أن تمتنع عن التكهن فيما يتعلق بهويات الذين يمكن أن يكونوا قد اقترفوا هذه الجريمة. |
35. Article 56 stipulates the categories of convicted persons who may be subject to the above punishments. | UN | ٥٣- وتنص المادة ٦٥ على فئات المدانين الذين يمكن أن يخضعوا للعقوبات المشار إليها أعلاه. |
And the first people to be penalized by this hardship are children, the elderly and women, which can be three extremely vulnerable categories in the current social context. | UN | وأول المعانين من هذه الضائقة هم اﻷطفال والمسنون والنساء، الذين يمكن أن يمثلوا الفئات الثلاث اﻷشد ضعفا في اﻹطار الاجتماعي الراهن. |
In Trinidad and Tobago, courts also made arrangements to safeguard children who might otherwise remain in the custody of persons accused of sexual offences against them. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، تتخذ المحاكم أيضا ترتيبات لحماية الأطفال الذين يمكن أن يبقوا، لولا ذلك، تحت وصاية أشخاص متهمين بارتكاب جرائم جنسية ضدهم. |
Olalla claims I'm the only one who can destroy Captain Dance. | Open Subtitles | أولالا تدعي أنا الوحيد الذين يمكن أن تدمر الكابتن الرقص. |
No, what you need is a highly skilled, unknown face who can blend in with the glamour and throw down in the gutter. | Open Subtitles | لا، ما تريدى هو درجة عالية من المهارة، وجها غير معروف الذين يمكن أن ينسجم مع البريق و يعبر إلى الحضيض |
What you want is someone who can appreciate the real you. | Open Subtitles | ما تريده هو شخص الذين يمكن أن نقدر الحقيقي لك. |
Now you're free to meet a man who can really appreciate you. | Open Subtitles | الآن أنت حر لتلبية رجل الذين يمكن أن نقدر حقا لك. |
About 10 million people who could benefit from treatment were not receiving it in 2009. | UN | ففي عام 2009، كان حوالي 10 ملايين شخص من الذين يمكن أن يستفيدوا من هذا العلاج لا يتلقون منه شيئا. |
In the event of the closure of institutions, consideration needs to be given to the planning and provision of substitute services for children who could be displaced by such closures. | UN | وفي حال إغلاق المؤسسات، يتعين النظر في تخطيط وتوفير خدمات بديلة للأطفال الذين يمكن أن يتشردوا من جراء هذا الإغلاق. |
The Commission invited Governments to identify experts who could be of assistance to the Secretariat in that task. | UN | ودعت اللجنة الحكومات إلى تحديد الخبراء الذين يمكن أن يساعدوا اﻷمانة في هذه المهمة. |
The orphanages had been eliminated by seeking close relatives who could take full responsibility for the child in exchange for a monthly subsidy from the Government. | UN | وقد ألغيت دور اﻷيتام بعد أن تم البحث عن أقرباء اﻷطفال الذين يمكن أن يتحملوا المسؤولية الكاملة عنهم مقابل إعانة شهرية من الحكومة. |
Parallel plans, including outreach programmes, must be developed to document, track and provide support to children who may be bypassed by the disarmament process. | UN | وينبغي للخطط الموازية، بما في ذلك برامج التوعية، أن تعمل على توثيق ومتابعة ودعم الأطفال الذين يمكن أن تتجاوزهم عملية نزع الأسلحة. |
The same also applies to adolescents and children, who may migrate alone or without family support. | UN | وينطبق الشيء نفسه على المراهقين والأطفال، الذين يمكن أن يهاجروا بمفردهم أو بدون معيل من الأسرة. |
Members of the Authority who may contribute to the development of the Enterprise should also benefit by having access to the same training opportunities. | UN | كما أن أعضاء السلطة الذين يمكن أن يسهموا في تنمية المؤسسة ينبغي أيضا أن يستفيدوا منها عبر الحصول على نفس الفرص التدريبية. |
The human resources of the mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the mission's executive direction and management, which can be attributed to the mission as a whole. | UN | وتُنسب الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، إلى كلٍّ من هذين العنصرين، فيما عدا موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن يُنسبوا إلى البعثة ككل. |
We are willing to share those lessons with others who might benefit from our experiences in the United States and around the world. | UN | ونحن مستعدون لمشاطرة تلك العبر مع الآخرين الذين يمكن أن يستفيدوا من خبراتنا في الولايات المتحدة وعبر العالم. |
69. The number of investigators that could be involved in one single interview was also noted by staff interviewed as a cause for concern. | UN | 69 - وذكر الموظفون الذين جرت مقابلتهم أن عدد المحققين الذين يمكن أن يشتركوا في مقابلة واحدة منفردة كان من دواعي القلق. |
Instructions were given to the Embassies staff, as well as to the foreign citizens, that can be targets of terrorist attacks. | UN | ووجهت تعليمات إلى موظفي السفارات والمواطنين الأجانب الذين يمكن أن يكونوا مستهدفين بالاعتداءات الإرهابية. |
Sellers comprise just one category of financiers that may offer credit to enable a person to acquire a tangible object. | UN | 7- ولا يمثل البائعون سوى فئة من المموّلين الذين يمكن أن يمنحوا الائتمان لتمكين شخص من احتياز موجودات ملموسة. |
They were also provided with a list of lawyers who would undertake to represent them on request. | UN | كما أنهم يحصلون على قائمة المحامين الذين يمكن أن يتولوا الدفاع عنهم بناء على طلبهم. |
Priority groups for awareness-raising emanating from the development of the present strategy include ministries of health and underrepresented professional groups such as nurses, midwives, doctors and occupational health professionals who have the potential to be important advocates of the Strategic Approach. | UN | وتشمل المجموعات ذات الأولوية في زيادة الوعي الناشئ عن تطوير الاستراتيجية الحالية وزارات الصحة والفئات المهنية الممثلة تمثيلاً ناقصاً كالممرضات، والقابلات، والأطباء وموظفو الصحة المهنية الذين يمكن أن يكونوا دعاةً مهمين للنهج الاستراتيجي. |
Recent decisions by the Supreme Court had narrowed the class of individuals and types of offences that might be subject to the death penalty. | UN | وضيَّقت القرارات التي اتخذتها المحكمة العليا في الآونة الأخيرة من فئات الأفراد الذين يمكن أن يخضعوا لعقوبة الإعدام وأنواع الجرائم التي يمكن أن تخضع لها. |
There is no roster of staff members who could potentially perform as spokespersons and no specific training geared to building up such a ready capacity. | UN | وليس هناك سجل يضم الموظفين الذين يمكن أن يقوموا بدور الناطقين الرسميين، كما لا يوجد تدريب محدد موجه الى بناء قدرة جاهزة من هذا القبيل. |