The Committee also recommends that appropriate proactive measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير استباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
The law did not discriminate between the children of a married couple and children born out of wedlock. | UN | غير أن القانون لا يميز بين أطفال أبوين مرتبطين بعقد زواج والأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
A vast majority of children are still born to patents that are married but the number of children born outside marriage is annually rising. | UN | 16 - ولاتزال الأغلبية العظمي من الأطفال تولد لوالدين متزوجين غير أن عدد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية يزداد كل سنة. |
The Committee is concerned at practices of discrimination against children born out of wedlock. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء ممارسات التمييز الموجه ضد اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
13. The Committee expresses its concern at the persistence of discriminatory attitudes towards girls, including the practice of early marriage, and towards children born out of wedlock. | UN | ٣١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف التمييزية تجاه البنات، بما في ذلك ممارسة الزواج المبكر، وتجاه اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
195. The Committee expresses its concern at the persistence of discriminatory attitudes towards girls, including the practice of early marriage, and towards children born out of wedlock. | UN | ٥٩١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف التمييزية تجاه البنات، بما في ذلك ممارسة الزواج المبكر، وتجاه اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
622. The Committee expresses its concern at the persistence of discriminatory attitudes towards girls, including the practice of early marriage, and towards children born out of wedlock. | UN | ٢٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف التمييزية تجاه البنات، بما في ذلك ممارسة الزواج المبكر، وتجاه اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
12. In the light of articles 2 and 3 of the Convention, the Committee is concerned at the continued use of the term “illegitimate children”, to refer to children born out of wedlock, in administrative instructions and regulations by the State party, which could lead to discriminatory practices against these children. | UN | ٢١- وفي ضوء المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق لاستمرار استخدام عبارة " اﻷطفال غير الشرعيين " باﻹشارة إلى اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية في التوجيهات والنظم اﻹدارية الصادرة عن الدولة الطرف اﻷمر الذي يفضي إلى ممارسات تمييزية يستهدف لها هؤلاء اﻷطفال. |
40. In the light of articles 2 and 3 of the Convention, the Committee is concerned at the continued use of the term “illegitimate children”, to refer to children born out of wedlock, in administrative instructions and regulations by the State party, which could lead to discriminatory practices against these children. | UN | ٠٤- وفي ضوء المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق لاستمرار استخدام عبارة " اﻷطفال غير الشرعيين " باﻹشارة إلى اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية في التوجيهات والنظم اﻹدارية الصادرة عن الدولة الطرف، اﻷمر الذي قد يفضي إلى ممارسات تمييزية يستهدف لها هؤلاء اﻷطفال. |
The Government should seriously consider penalizing marital rape; also, it was very disappointing that children born out of wedlock were still treated as illegitimate. | UN | وقالت إن الحكومة ينبغي أن تنظر بصورة جادة في معاقبة مرتكبي الاغتصاب في إطار الزواج، كما أنه من المثبط للهمم بقدر كبير أن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية لا يزالوا يعاملون بوصفهم أطفالا غير شرعيين. |
38. To ensure the use of vocabulary that does not stigmatize children with disabilities or children born out of wedlock (Slovenia); | UN | 38- العمل على استخدام مصطلحات لا توصم الأطفال ذوي الإعاقة أو الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية (سلوفينيا)()؛ |
35. Children born out of wedlock enjoyed the same rights as those born in wedlock. The Civil Code also granted individuals the freedom to determine the spacing of their children and the right to receive proper medical advice from State institutions. | UN | ٣٥ - واستطردت تقول إن اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية يتمتعون بنفس حقوق اﻷطفال الذين يولدون في إطار الزوجية، كما أن القانون المدني يمنح اﻷفراد حرية تحديد فترات ما بين الولادات وحق الحصول على المشورة الطبية الملائمة من مؤسسات الدولة. |
44. He sought clarification as to why children born out of wedlock had the right to inherit parents' personal assets but not their joint property (para. 47). | UN | ٤٤ - وطلب الحصول على توضيح عن تمتع اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية بحق ميراث موجودات والديهم الشخصية دون ممتلكاتهم المشتركة )الفقرة ٤٧(. |
134. Likewise, the Nigerian Government should enact legislation and ensure by all appropriate means the protection of children against the many negative consequences ensuing from child labour, dropping out of school, malnutrition, and discrimination against children born out of wedlock. | UN | 134- وبالمثل، ينبغي أن تعمد الحكومة النيجيرية إلى سن التشريعات والتأكد بجميع الوسائل المناسبة من حماية الأطفال من العديد من العواقب السلبية الناتجة عن عمل الأطفال، وترك المدرسة، وسوء التغذية، والتمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
1235. In the light of articles 2 and 3 of the Convention, the Committee is concerned at the continued use of the term " illegitimate children " , to refer to children born out of wedlock, in administrative instructions and regulations by the State party, which could lead to discriminatory practices against these children. | UN | ١٢٣٥- وفي ضوء المادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق لاستمرار استخدام عبارة " اﻷطفال غير الشرعيين " باﻹشارة إلى اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية في التوجيهات والنظم اﻹدارية الصادرة عن الدولة الطرف، اﻷمر الذي قد يفضي إلى ممارسات تمييزية يستهدف لها هؤلاء اﻷطفال. |
In particular, the Committee is concerned about discrimination against females and children born out of wedlock under existing personal status law (e.g. in inheritance, custody and guardianship). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بوجه الخصوص إزاء التمييز في إطار قانون الأحوال الشخصية المعمول به (مثلاً في مجالات الإرث، والكفالة والوصاية) ضد النساء والأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
(c) Take necessary measures to ensure that financial assistance is provided to children born out of wedlock and children of single-parent families in cases where maintenance cannot be obtained from solvent parents. | UN | (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان توفير المساعدة المالية للأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية والأطفال من أسر وحيدة الوالد في الحالات التي يتعذر فيها تحصيل النفقة من الآباء أو الأمهات القادرين. |
426. The Committee is concerned that children born out of wedlock are denied the right to know the identity of their father (article 306 of the Civil Code). | UN | 426- يساور اللجنة القلق لحرمان الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية من الحق في معرفة هوية والديهم (المادة 306 من القانون المدني). |
47. In October 2011, the Parliament of Curaçao adopted a country ordinance to amend Book I of the Civil Code, making it possible to establish legal paternity through the courts in cases of children born outside marriage who have not been recognised by their father. | UN | 47- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمد برلمان كوراكاو قانوناً للبلد لتعديل الكتاب الأول من القانون المدني، حيث فتح الباب أمام إمكانية إثبات الأبوة القانونية عبر المحاكم في حالة الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية والذين لم يعترف بهم آباؤهم. |