ويكيبيديا

    "الذي أحرزته البلدان الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made by African countries
        
    • achieved by African countries
        
    We welcome the progress made by African countries in the implementation of the APRM. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الآلية.
    We strongly welcome the progress made by African countries, with the support of international partners, as well as domestic stakeholders, including civil society and the private sector. UN ونرحب ترحيبا حارا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية بدعم من الشركاء الدوليين، بالإضافة إلى أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    7. The ministers welcomed the progress made by African countries towards attaining the Millennium Development Goals. UN 7 - ورحّب الوزراء بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    85. The progress made by African countries in terms of governance notwithstanding, much room for improvement remains. UN 85 - ورغم التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية على صعيد الحوكمة، فإن المجال المتبقي للتحسين ما زال كبيرا.
    In 1997, ECA undertook a preliminary study on competition law and policy in the context of African countries, with a view to reviewing progress made by African countries in implementing competition law and policy. UN وفي عام 1997 أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة أولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في سياق البلدان الأفريقية، وذلك بهدف استعراض التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة.
    In this regard, we applaud the progress made by African countries in implementing NEPAD, particularly the establishment of the African Peer Review Mechanism. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، ولا سيما بإنشائها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    These issues are discussed in section II of the report with a focus on the progress made by African countries in the implementation of NEPAD sectoral priorities. UN وتُناقَش تلك المسائل في الفرع الثاني من التقرير مع التركيز على التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    We are confident that those reports will enable a better understanding of the progress made by African countries in implementing the key priorities of NEPAD. UN ونثق بأن تلك التقارير ستساعد على التوصل إلى فهم أعمق للتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة.
    A new Internet portal providing information on best practices in the use of information and communications technologies for the delivery of Government services was created, as was an Internet Millennium Development Goals monitoring system to allow for an online comparison of progress made by African countries towards the achievement of the Millennium Development Goal targets. UN وأنشئت بوابة إلكترونية جديدة لتوفير المعلومات عن أفضل ممارسات استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تقديم الخدمات الحكومية، وإضافة إلى نظام لرصد الأهداف الإنمائية للألفية إلكترونيا بما يتيح مقارنة مباشرة للتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite the progress made by African countries in several areas in the implementation of NEPAD in the past year, Zimbabwe concurs with the Secretary-General's report that international support should entail more aid, debt relief, and foreign investment and trade opportunities. UN وبالرغم من التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في مجالات عديدة في تنفيذ الشراكة الجديدة السنة الماضية، توافق زمبابوي على ما ورد في تقرير الأمين العام من أن الدعم الدولي ينبغي أن يشتمل على مزيد من المساعدة، والتخفيف من عبء الديون، والاستثمار الأجنبي، والفرص التجارية.
    8. Despite progress made by African countries in mobilizing funding, lack of financing remains the major obstacle to the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa. UN 8 - وبرغم التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تعبئة التمويل، ما زال الافتقار إلى التمويل يمثل العقبة الرئيسية أمام تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    In this context, the meeting also provided an opportunity to review the synthesis of the Beijing+15 report prepared by ECA, which highlighted the findings of the survey carried out to review the progress made by African countries in implementing the BPfA since 2004. UN وفي هذا السياق، أتاح الاجتماع أيضا فرصة لاستعراض الموجز التجميعي لتقرير بيجين +15 الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والذي سلط الضوء على النتائج التي توصلت إليها دراسة استقصائية أجريت لاستعراض التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ منهاج عمل بيجين منذ عام 2004.
    (c) Noted the progress made by African countries with the help of pan-African organizations (the Economic Commission for Africa, the African Union Commission and the African Development Bank) and other partners to accelerate the strengthening of statistics in support of their development efforts; UN (ج) أشارت إلى التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية بمساعدة منظمات البلدان الأفريقية (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي) والشركاء الآخرين من أجل تسريع وتيرة تعزيز الإحصاءات دعما لجهودها الإنمائية؛
    14. Mr. Biya (Cameroon) said that despite the progress made by African countries towards fulfilling their obligations under the Monterrey Consensus, particularly with regard to mobilizing national funds, the resources so raised remained insufficient. UN 14 - السيد بيا (الكاميرون): قال إنه على الرغم من التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية نحو الوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري، وخاصة فيما يتعلق بحشد الموارد المالية الوطنية، فإن الموارد التي تم جمعها على هذا النحو لا تزال غير كافية.
    The emerging consensus from regional consultations on Africa's priorities for the post-2015 development agenda is that given the relatively slow progress made by African countries towards the Millennium Development Goals, the pervasive capacity deficits in the region and the disabling initial conditions prevailing in a number of countries, the post-2015 development agenda should comprise a prudent mix of development enablers and outcomes. UN وقد أسفرت المشاورات الإقليمية بشأن أولويات أفريقيا فيما يخص خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن توافق الرأي على أن التقدم البطيء نسبيا الذي أحرزته البلدان الأفريقية صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتفشي أوجه العجز في القدرات بالمنطقة، وسيادة ظروف أولية معوقة في عدد من البلدان، أمور تقضي بأن تشمل خطة التنمية لما بعد عام 2015 مزيجا حذرا من عناصر التمكين الإنمائي والنتائج الإنمائية.
    Turning first to agenda item 38, on NEPAD, I welcome the fact that the Secretary-General has highlighted the progress achieved by African countries themselves in promoting peace and security and in implementing the priority programmes and projects of NEPAD at the socio-economic level. UN وإذ أنتقل أولا إلى البند 38 من جدول الأعمال، بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فإنني أرحب بحقيقة أن الأمين العام قد أبرز التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية بالذات في تعزيز السلام والأمن وفي تنفيذ البرامج والمشروعات ذات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيد الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد