ويكيبيديا

    "الذي أقر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopted at
        
    • adopted in
        
    • approved in
        
    • passed on
        
    • approved at
        
    • acknowledged in
        
    • adopted on
        
    • recognized in
        
    • passed in
        
    • endorsed in
        
    • endorsed at
        
    • which was approved during
        
    The Declaration adopted at its conclusion sets forth laudable values and principles for the guidance of the international community. UN والإعلان الذي أقر في ختام القمة إنما يبرز قيما ومبادئ محمودة لإرشاد المجتمع الدولي.
    Lastly, it should be noted that the National Assembly is currently debating a draft act against organized crime, which was adopted at second reading, and a draft special act against terrorist acts, adopted at first reading. UN وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية الوطنية تناقش حاليا مشروع قانون مكافحة الجريمة المنظمة، الذي أقر في قراءة ثانية، ومشروع القانون الخاص لمكافحة الأعمال ذات الطابع الإرهابي، الذي أقر في قراءة أولى.
    In accordance with its agenda adopted at its first session in Vienna in 2012, the Committee continued its substantive deliberations and preparations for the Review Conference, as follows: UN ووفقاً لجدول أعمالها الذي أقر في دورتها الأولى التي عقدت في فيينا في عام 2012، واصلت اللجنة مداولاتها الموضوعية وأعمالها التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي على النحو التالي:
    A particularly notable example in recent years is the Constitution of Brazil, adopted in 1988. UN وشهدت السنوات الأخيرة مثالاً ملحوظاً بوجه خاص هو دستور البرازيل الذي أقر في عام 1988.
    The Model Additional Protocol, which was approved in 1997, has become an essential verification tool. UN وأصبح البرتوكول الإضافي النموذجي، الذي أقر في عام 1997، أداة هامة من أدوات التحقق.
    52. OHCHR provided legislative scrutiny of the suggested wordings of the different articles in the amended Human Rights Commission Bill of Maldives which was passed on 21 July 2005. UN 52- ودققت مفوضية حقوق الإنسان في الصيغ المقترحة لمختلف المواد الواردة في مشروع قانون لجنة حقوق الإنسان في ملديف بصيغته المعدلة، الذي أقر في 21 تموز/يوليه 2005.
    We also reiterate our commitment to the Durban Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, whose tenth anniversary we celebrate today. UN ونجدد التزامنا بإعلان وبرنامج عمل ديربان الذي أقر في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ونحتفل اليوم بذكراه السنوية العاشرة.
    This tool aided implementation of the Goma peace process in the east of the Democratic Republic of the Congo, as well as of the Protocol on Protection and Assistance to Internally Displaced Persons, adopted at the International Conference on the Great Lakes Region. UN وساعدت تلك الأداة على تنفيذ عملية سلام غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للبروتوكول بشأن حماية ومساعدة المشردين داخلياً الذي أقر في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    We reiterate our commitment to the Framework for Action adopted at special Summit of the African Union held in Abuja, as well as to the document adopted at this year's African Union Summit at Addis Ababa. UN ونكرر بيان التزامنا بإطار العمل الذي أقر في القمة الاستثنائية للاتحاد الأفريقي المعقودة في أبوجا وكذلك بالوثيقة التي أقرت في قمة هذا العام للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    The recent Non-Aligned Movement Declaration for the New Millennium, adopted at Durban, rightly indicates that we must guard against forms of globalization which impose solutions that ignore the historical, cultural and psychological elements peculiar to national and local economies. UN إن إعلان حركة عدم الانحياز لﻷلفية الجديدة الذي أقر في ديربن، يبيﱢن بحق أن علينا أن نحترس من أشكال العولمة التي تفرض حلولا تتجاهل العناصر التاريخية والثقافية والنفسية الخاصة بالاقتصادات الوطنية والمحلية.
    – Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty (A-53), adopted at Asunción on 8 June 1990; UN - بروتوكول الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان من أجل إلغاء عقوبة اﻹعدام )B-53( الذي أقر في أسونسيون في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٠؛
    These activities will help Member States to achieve the demand-reduction objectives set in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and will also contribute to the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction adopted at the same session. UN وستساعد هذه اﻷنشطة الدول اﻷعضاء في تحقيق أهداف خفض الطلب المحددة في اﻹعلان السياسي الذي أقرته الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية العشرين، كما سيسهم ذلك في تنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب الذي أقر في الدورة نفسها.
    7. The Committee continued to conduct its work on the basis of the agenda adopted at its first session (NPT/CONF.2005/PC.I/21 and Corr.1, para. 8), as follows: UN 7 - وواصلت اللجنة الاضطلاع بعملها بالاستناد إلى جدول الأعمال الذي أقر في الجلسة الأولى NPT/CONF.2005/PC.I/21) و Corr.1.، الفقرة 8) على النحو التالي:
    The international community must give priority to implementing the Almaty Programme of Action adopted in 2003. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يولي الأولوية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي الذي أقر في عام 2003.
    Paragraph 26 of the core document (HRI/CORE/1/Add.38) indicated that the Constitution adopted in 1979 had filled a constitutional vacuum. UN فالفقرة ٢٦ من الوثيقة اﻷساسية )HRI/CORE/1/Add.38( تبين أن الدستور الذي أقر في عام ١٩٧٩ مﻷ فراغا دستوريا.
    Using the 6 per cent lump sum interest rate approved in 2000, the new annuity value table was then developed. UN وعن طريق تطبيق سعر الفائدة 6 في المائة، الذي أقر في عام 2000، على المبلغ الإجمالي، أمكن بعد ذلك وضع جدول جديد لقيمة الاستحقاق السنوي.
    Under Article 4 of the Refugees Rule, passed on 16 Dec.1963, the granting of the refugee status is contingent upon the lack of ill intentions on the part of refuge seekers. UN - يتوقف منح مركز اللاجئ على انعدام النوايا السيئة لدى طالبي اللجوء بموجب أحكام المادة 4 من قانون اللجوء، الذي أقر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1963.
    However, the Board was satisfied that the new direction approved at the eighteenth session had set the Institute on the right track. UN على أن المجلس أعرب عن اقتناعه بأن الاتجاه الجديد الذي أقر في الدورة الثامنة عشرة قد وضع المعهد على الطريق الصحيح.
    And Mr. Posada, who acknowledged in an interview that he had directed the operation, said he had no indication that the FBI was investigating him. UN وقال السيد بوسادا، الذي أقر في مقابلة جرت معه أنه قام بتوجيه العملية، إنه ليس لديه ما يدل على أن المكتب يتحرى عنه.
    (adopted on 24 June 2002) UN (الذي أقر في 24 حزيران/يونيه 2002)
    The African States supported the principle of universal jurisdiction, which was recognized in the Constitutive Act of the African Union. UN وأضاف أن الدول الأفريقية تؤيد مبدأ الولاية القضائية العالمية، الذي أقر في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    The foundation for contemporary pro-active labour market policies was laid with the Employment Law, passed in Czechoslovakia in 1991 left in force in the Czech Republic. UN وأرسي اﻷساس لسياسات معاصرة فاعلة لسوق العمل عن طريق سن قانون العمل الذي أقر في تشيكوسلوفاكيا في عام ١٩٩١ وظل ساريا في الجمهورية التشيكية.
    The Department of Peacekeeping Operations chairs the Integration Steering Group which endorsed, in 2013, the United Nations Policy on Integrated Assessment and Planning. UN فإدارة عمليات حفظ السلام ترأس الفريق التوجيهي للتكامل، الذي أقر في عام 2013 سياسات الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين.
    Oxfam promoted the concept of the responsibility to protect, which was endorsed at the Summit. UN وقامت أوكسفام بترويج مفهوم مسؤولية الحماية، الذي أقر في مؤتمر القمة.
    " (b) To provide an updated report before March 2010 on the current status of the implementation of the regional programme, which was approved during the second expert group meeting in November 2007, including contributions, disbursements and remaining balances; UN " (ب) أن يقدم تقريراً محدّثاً قبل آذار/ مارس 2010 عن الحالة الراهنة لتنفيذ البرنامج الإقليمي، الذي أقر في اجتماع فريق الخبراء الثاني الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يشمل المساهمات والمدفوعات والأرصدة المتبقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد