ويكيبيديا

    "الذي أنشئ حديثا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the newly established
        
    • the newly created
        
    • recently established
        
    • a newly created
        
    • the recent establishment
        
    One delegation proposed that UNICEF collaborate with the newly established United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women). UN واقترح أحد الوفود أن تتعاون اليونيسيف مع جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي أنشئ حديثا.
    Australia is also represented on the newly established United Nations High-level Advisory Group on Climate Change Financing. UN كما أن أستراليا ممثلة في فريق الأمم المتحدة الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ الذي أنشئ حديثا.
    Member States now face a new task: to ensure that the newly established Human Rights Council will be a body that is effective and credible. UN وتواجه الدول الأعضاء الآن مهمة جديدة، هي ضمان أن يكون مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثا هيئة فعالة وموثوقا بها.
    In addition, the newly created Human Resource Management Office will introduce modern management practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطرح مكتب إدارة الموارد البشرية الذي أنشئ حديثا ممارسات إدارية حديثة.
    The Director pointed out that the functions of the Senior Coordinator had now been assumed by the Chief of the recently established Engineering and Environmental Services Section (EESS). UN وأشارت إلى أن مهام كبير المنسقين ينهض بها الآن رئيس قسم الخدمات الهندسية والبيئية الذي أنشئ حديثا.
    We hope that the newly established office of High Representative for Disarmament Affairs will infuse dynamism into the process. UN ويحدونا الأمل في أن يضفي مكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أنشئ حديثا ديناميكية جديدة على العملية.
    The continued strong support from the international community, however, is essential to strengthen the newly established political order. UN غير أن استمرار الدعم من المجتمع الدولي أمر أساسي لتعزيز النظام السياسي الذي أنشئ حديثا.
    I would stress the importance of the newly established Office of the High Commissioner for Human Rights taking on this task. UN وأود أن أؤكد على اﻷهمية التي يسبغها على هذه المهمة منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الذي أنشئ حديثا.
    the newly established Office of Internal Oversight Services would assist in ensuring satisfactory performance of duties by all the Secretariat staff. UN وأوضح أن مكتب المراقبة الداخلية الذي أنشئ حديثا سيساعد على ضمان أداء جميع موظفي اﻷمانة العامة لواجباتهم على نحو مرض.
    An example is the newly established National Training Council, which will provide technical and vocational training to young school leavers, as an alternative to other studies. UN والمثال على ذلك هو مجلس التدريب الوطني الذي أنشئ حديثا والذي سيوفر التدريب الفني والمهني للصغار الذين يتركون المدارس، وذلك كبديل لدراسات أخرى.
    It is in this spirit that the Working Group looks forward to contributing to any open deliberations on new international standards, including the ones to be developed by the newly established intergovernmental working group. UN ومن هذا المنطلق يتطلع الفريق العامل إلى المساهمة في أي مداولات مفتوحة بشأن وضع معايير دولية جديدة، بما في ذلك المعايير التي من المقرر أن يضعها الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشئ حديثا.
    The Workshop welcomed the newly established Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, affiliated to the United Nations, which is hosted by Beihang University in Beijing. UN ورحَّبت حلقة العمل بالمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، المنتسب إلى الأمم المتحدة، الذي أنشئ حديثا وتستضيفه جامعة بيهانغ في بيجين.
    5. During the informal consultations held on 5 May, the Committee met with the newly established Panel of Experts. UN 5 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 5 أيار/مايو، اجتمعت اللجنة مع فريق الخبراء الذي أنشئ حديثا.
    In Haiti, MINUSTAH and UNDP are providing technical assistance to the newly established Superior Council of the Judiciary. UN وفي هايتي، يقدم كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والبرنامج الإنمائي المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للقضاء الذي أنشئ حديثا.
    As a consequence, the casualties were transported by road to the newly established Ethiopian level II hospital in Abyei town, from where they were airlifted to Kadugli the same evening. UN ونتيجة لذلك، تم نقل المصابين برا إلى المستشفى الإثيوبي من الدرجة الثانية الذي أنشئ حديثا في بلدة أبيي، حيث نُقلوا جوا من هناك إلى كادقلي مساء اليوم نفسه.
    (a) Assistant Secretary-General to head the newly established Office of Military Affairs in the Department of Peacekeeping Operations; UN (أ) أمين عام مساعد ليرأس مكتب الشؤون العسكرية الذي أنشئ حديثا في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    the newly created Office of Drug Control and Crime Prevention had an important role to play as a focal point for enhanced international cooperation. UN وقال إن لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة الذي أنشئ حديثا دورا مهما يقوم به كمركز لتنسيق التعاون الدولي المعزز.
    the newly created inter-ministerial working group on violence against women was working to improve cooperation between the State and NGOs with a view to the development of new civil and criminal legislation and health care regulations. UN ويعمل فريق العمل المشترك بين الوزارات المعني بالعنف ضد النساء الذي أنشئ حديثا من أجل تحسين التعاون بين الدولة والمنظمات غير الحكومية بهدف وضع تشريع جديد للقضايا المدنية والجنائية، وتنظيمات بشأن العناية الصحية.
    We have high expectations for the newly created Human Rights Council and look to it to open a new page in the promotion of respect for human rights. UN ولدينا توقعات كبيرة بالنسبة لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثا ونتطلع إلى أن يفتح المجلس صفحة جديدة في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The recently established MERCOSUR Democracy Observatory will observe and monitor election processes in member States and conduct studies on the consolidation of democracy. UN وسيقوم مرصد الديمقراطية في السوق المشتركة للجنوب الذي أنشئ حديثا بمتابعة عمليات الانتخابات ورصدها في الدول الأعضاء، وإجراء دراسات بشأن دعم الديمقراطية.
    a newly created Web site could help to enhance the diffusion of those outputs in the forthcoming inter-sessional period. UN ويمكن للموقع الذي أنشئ حديثا على الشبكة الدولية للمعلومات أن يساعد على زيادة نشر تلك النواتج في فترة ما بين الدورات المقبلة.
    Transparency, cooperation and accountability would remain the cardinal principles guiding the Secretary-General in the exercise of his management responsibilities, and it was in that context that the recent establishment of the Office for Inspections and Investigations should be seen. UN وقالت إن الوضوح والتعاون والمساءلة ستظل المبادئ اﻷساسية التي توجه اﻷمين العام لدى الاضطلاع بمسؤولياته التنظيمية، وإنه ينبغي النظر في ذلك السياق الى مكتب التفتيش والتحقيق الذي أنشئ حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد