As a small island developing State and a member of the Pacific Islands Forum, we are now exploring the concept of bulk purchasing of petroleum, as endorsed by Pacific Forum leaders in Niue last month. | UN | ونحن، بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية وعضوا في منتدى جزر المحيط الهادئ، نستكشف الآن مبدأ شراء النفط بالجملة، على النحو الذي أيده زعماء منتدى المحيط الهادئ في نيوي الشهر الماضي. |
In its decision 2002/110, as endorsed by Economic and Social Council decision 2002/277, the Commission requested Mr. Miguel Alfonso Martínez to submit to the Commission at its fiftyninth session his final report on the study. | UN | 174- وطلبت اللجنة، في مقررها 2002/110 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/277 إلى السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريره النهائي عن الدراسة. |
The implementation of the proposal to create a special rapporteur who would report to the United Nations Commission on Human Rights on the compatibility of counter-terrorism measures with human rights law, as endorsed by the United Nations Secretary General in Madrid. | UN | :: صياغة مقترح لإنشاء منصب مقرر خاص يرفع تقاريره إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تطابق تدابير مكافحة الإرهاب مع التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وهو المقترح الذي أيده الأمين العام للأمم المتحدة أثناء وجوده في مدريد. |
The objective of " systemic integration " , endorsed by the Study Group, seemed a viable compromise for overcoming problems in this context. | UN | ويبدو أن هدف ' ' التكامل النظمي`` الذي أيده الفريق الدراسي يشكل تراضيا صالحا للتغلب على المشاكل في هذا السياق. |
In the course of both discussions, Eritrea reaffirmed its strict adherence to the Framework Agreement of the Organization of African Unity which was endorsed by the Summit of the Central Organ and expressed its commitment to and readiness for its full implementation. | UN | وأكدت إريتريا من جديد خلال المناقشتين التزامها الكامل بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة الافريقية الذي أيده مؤتمر قمة الجهاز المركزي، وأعربت عن التزامها بتنفيذه تنفيذا كاملا واستعدادها لذلك. |
Armenia had rejected that proposal, which was supported by the European Union, by saying that it did not need the road. | UN | وقد رفضت أرمينيا ذلك الاقتراح الذي أيده الاتحاد الأوروبي قائلة أنها ليست بحاجة للطريق المذكور. |
31. In its resolution 2005/3, as endorsed by Economic and Social Council decision 2005/272, the Commission requested the High Commissioner for Human Rights to report to it at its sixtysecond session on the implementation of that resolution. | UN | 31- في القرار 2005/3، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/272، طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ هذا القرار. |
66. In its resolution 2005/13, as endorsed by Economic and Social Council decision 2005/259, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. | UN | 66- وفي القرار 2005/13، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/259، قررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية. |
77. In its resolution 2003/27, as endorsed by Economic and Social Council decision 2003/245, the Commission decided to renew the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years. | UN | 77- وفي القرار 2003/27، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2003/245، قررت اللجنة أن تجدد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات. |
In its resolution 2004/23, as endorsed by Economic and Social Council decision 2004/253, the Commission decided to extend the mandate of the independent expert for a period of two years. | UN | وفي القرار 2004/23، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/253، قررت اللجنة تمديد ولاية الخبيرة المستقلة لمدة سنتين. |
106. In its resolution 2005/24, as endorsed by Economic and Social Council decision 2005/261, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years. | UN | 106- وفي القرار 2005/24، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/261، قررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات. |
128. In its resolution 2004/37, as endorsed by Economic and Social Council decision 2004/259, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for three years. | UN | 128- وفي القرار 2004/37، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/259، قررت اللجنة تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات. |
132. In its resolution 2004/40, as endorsed by Economic and Social Council decision 2004/260, the Commission decided to extend the mandate of the Working Group for three years. | UN | 132- وفي القرار 2004/40، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/260، قررت اللجنة تمديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات. |
146. In its resolution 2004/36, as endorsed by Economic and Social Council decision 2004/258, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for three years. | UN | 146- وفي القرار 2004/36، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/258، قررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات. |
175. In its resolution 2005/47, as endorsed by Economic and Social Council decision 2005/267, the Commission decided to extend for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur. | UN | 175- وفي القرار 2005/47، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/267، قررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات. |
286. In its resolution 2004/82, as endorsed by Economic and Social Council decision 2004/224, the Commission decided to appoint an independent expert to provide backing for the Government of Burundi in its efforts to improve the human rights situation. | UN | 286- في القرار 2004/82، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/224، قررت اللجنة تعيين خبير مستقل يكلف بمساندة حكومة بوروندي في ما تبذله من جهود لتحسين حالة حقوق الإنسان. |
The country was granted access to interim debt relief, a position that was endorsed by the African Development Bank. | UN | وسُمح للبلد بالحصول على التخفيف المؤقت لعبء الديون، وهو الموقف الذي أيده مصرف التنمية الأفريقي. |
He welcomed that approach, which had been endorsed by the recent meeting of chairpersons, as a step towards better coordination among treaty bodies. | UN | وهو يرحب بهذا النهج، الذي أيده الاجتماع الأخير للرؤساء، كخطوة نحو تحسين التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات. |
The aim of the statement, which was endorsed by over 30 former heads of State and prominent figures from across the world, was to raise public awareness about what the right to health means in practice and what Governments can do to promote its realization. | UN | وكان الهدف من البيان، الذي أيده ما يربو على 30 رئيس دولة سابقاً وشخصيات بارزة من جميع أصقاع العالم، إذكاء الوعي العام بمعنى الحق في الصحة عملياً وما يمكن للحكومات أن تقوم به لتعزيز إعماله. |
We are particularly proud at this appointment, which was supported by all. | UN | ونحن نشعر بالفخر بصفة خاصة لهذا التعيين، الذي أيده الجميع. |
(3) The Commission considered the " obvious futility " test, expounded by Arbitrator Bagge in the Finnish Ships Arbitration, but decided that it set too high a threshold. | UN | (3) أخذت اللجنة بعين الاعتبار معيار " عدم الجدوى الواضح " ، الذي أيده المحكّم باجي في قرار التحكيم المتعلق بالسفن الفنلندية()، ولكنها قررت أن هذا المعيار صارم للغاية بما لا يسمح بأن يكون عتبة. |
It had no problem with the suggestion of Bosnia and Herzegovina for informal consultations as supported by the Congo. | UN | وأوضح أنه لا يجد مشكلة في اقتراح البوسنة والهرسك الرامي إلى إجراء مشاورات غير رسمية وعلى النحو الذي أيده الكونغو. |