Hence UNV decided to broaden its existing knowledge platform, launched in the previous biennium. | UN | ولهذا قرر برنامج متطوعي الأمم المتحدة توسيع نطاق منبر معارفه الحالي الذي أُطلق في فترة السنتين السابقة. |
The Harmonized Approach to Cash Transfers, launched in 2005, is one of the latest initiatives to embody the simplification and harmonization agenda. | UN | ويعتبر النهج المنسق في التحويلات النقدية، الذي أُطلق في عام 2005، إحدى أحدث المبادرات التي تجسد خطة التبسيط والمواءمة. |
launched in 2008, the Arabic-language site covered all major themes by 2010. | UN | وبحلول عام 2010، غطى الموقع العربي، الذي أُطلق في عام 2008، جميع المواضيع الرئيسية. |
The basic framework for sustainable development launched in Agenda 21 had not been adhered to by governments. | UN | فالإطار الأساسي للتنمية المستدامة الذي أُطلق في جدول أعمال القرن 21 لم تنضم إليه كثير من الحكومات. |
The lower number of seminars conducted was attributable to delays in the establishment of the regional caucus, which was launched on 22 February 2011 | UN | ويعزى انخفاض عدد الحلقات الدراسية التي أجريت إلى التأخّر في إنشاء التجمّع الإقليمي الذي أُطلق في 22 شباط/فبراير 2011 |
In this context, the SPFS, which was launched in 1996, had provided assistance to farmers in poor countries through easily adaptable methods and technologies. | UN | وفي هذا السياق، قدم البرنامج الخاص للأمن الغذائي، الذي أُطلق في عام 1996، المساعدة للمزارعين في البلدان الفقيرة بوسائل وتكنولوجيات سهلة التكييف. |
launched in 2008, the Arabic-language site covered all major themes by 2010. | UN | وبحلول عام 2010، غطى الموقع العربي، الذي أُطلق في عام 2008، جميع المواضيع الرئيسية. |
Government is also implementing a similar scheme - `Dhanalakshmi', launched in March, 2008, on a pilot basis. | UN | كما تنكب الحكومة على تنفيذ برنامج مماثل يطلق عليه اسم " دهانا لاكشمي " الذي أُطلق في آذار/ مارس 2008 على سبيل التجربة. |
52. The United Nations Democracy Fund, launched in April 2006, was established during the 2005 World Summit. | UN | 52 - أنشئ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2006، خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Malta is proud that the seminal proposal launched in 1988 found universal support, which eventually led to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | ومالطة فخورة بأن المقترح الأصيل الواعد ذاك، الذي أُطلق في عام 1988، قد حظي بدعم كوني، مما أفضى في النهاية إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ وإلى بروتوكول كيوتو. |
launched in 2006, the project targets children and young people aged between 15 and 25 years living in the Roma community in Hradec Králové. | UN | كما أن هذا المشروع، الذي أُطلق في عام 2006، يستهدف الأطفال والشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و25 عاماً ويعيشون في مجتمع الروما في هراديش كرالوفي. |
16. The project, which was launched in 2009, resulted in the following: | UN | 16 - وقد أدى المشروع، الذي أُطلق في عام 2009، إلى ما يلي: |
A number of new and long-standing partners were mobilized for the State of African Cities report launched in November 2008. | UN | وجرت تعبئة عدد من الشركاء الجدد والقدامى من أجل تقرير حالة المدن الأفريقية الذي أُطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
The peacekeeping resource hub, which was launched in May 2009, is now fully operational. | UN | دخل الآن مركز موارد حفظ السلام، الذي أُطلق في أيار/ مايو 2009، حيز التشغيل الكامل. |
The Food Support Program (FSP) launched in August 2000 with an annual budget of RS 2.5 (b) has been extended because of its efficacy and appeal to target communities. | UN | - وُسِّع نطاق برنامج الدعم الغذائي الذي أُطلق في عام 2000 بميزانية سنوية بلغت 2.5 مليار روبية نظراً لفعاليته وإقبال المجتمعات المحلية المستهدفة عليه. |
51. The new website of the Forum secretariat, launched in March 2006, is running in English and Spanish, while content has now been added in French and Russian. | UN | 51 - أما الموقع الجديد لأمانة المنتدى على الإنترنت، الذي أُطلق في آذار/مارس 2006، يعمل باللغتين الإنكليزية والإسبانية، وقد أُضيفت له محتويات بالفرنسية والروسية. |
The secretariat may soon also have to curtail activities under the Investment Retention Programme, which was launched in 2004 with funds from the Government of Norway and will be completed in 2006. | UN | 48- وقد يتعين على الأمانة في وقت قريب أيضاً أن تُقلِّص الأنشطة التي تضطلع بها في إطار برنامج استبقاء الاستثمار الذي أُطلق في عام 2004 بتمويل من حكومة النرويج والذي من المقرر أن يُنجَز في عام 2006. |
The project, which was launched in March 2006, aims to provide HIV/AIDS support to refugees and internally displaced persons, to facilitate health sector collaboration and AIDS-related networks, and to support programme management and capacity development. | UN | ويهدف المشروع، الذي أُطلق في آذار/مارس 2006، إلى تقديم الدعم المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للاجئين والأشخاص المشردين داخليا، بغية تيسير تعاون القطاع الصحي والشبكات المتصلة بالإيدز ودعم إدارة البرامج وتنمية القدرات. |
In that regard, particular emphasis was placed on security sector reform, which was launched on 23 January 2008. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد بشكل خاص على برنامج إصلاح قطاع الأمن الذي أُطلق في 23 كانون الثاني/يناير 2008. |
The programme assisted Parties in reaching an agreement on the terms of reference for the second comprehensive review of the capacity-building framework, which was launched at the twenty-eighth session of the SBI. | UN | وساعد البرنامج الأطراف في التوصل إلى اتفاق بشأن اختصاص الاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات الذي أُطلق في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
The New Growth Path released in South Africa in December 2010 put decent work at the centre of its economic policies. | UN | ووضع مسار النمو الجديد الذي أُطلق في جنوب أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2010، العمل اللائق في صلب سياساته الاقتصادية. |
21. This program, which was initiated in the 2011/2012 academic year, caters to school-age children in rural and remote areas who were out of school for different reasons. | UN | 21- يستهدف هذا البرنامج الذي أُطلق في السنة الأكاديمية 2011/2012 الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة والموجودين في المناطق الريفية والنائية والمنقطعين عن الدراسة لأسباب مختلفة. |