ويكيبيديا

    "الذي تعينه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appointed by the
        
    • who is appointed by
        
    • its designated
        
    • designated by
        
    • which is appointed by
        
    • who shall be appointed
        
    • court-appointed
        
    Under the 1988 Constitution, the Governor and Commander-in-Chief, who is appointed by the United Kingdom Government, administers the Territory. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة.
    The Governor, appointed by the sovereign of the United Kingdom, retains the power to rescind laws passed by the legislature. UN وللحاكم، الذي تعينه ملكة المملكة المتحدة، سلطة إلغاء القوانين التي تسنها الهيئة التشريعية.
    Under the new Constitution, the Governor and Commander-in-Chief, who is appointed by the Queen, administers the Territory. He is assisted by an Executive Council and a Legislative Council. UN وبموجب الدستور الجديد، يتولى الحاكم والقائد العام، الذي تعينه الملكة، إدارة الحكومة، ويساعده مجلس تنفيذي ومجلس تشريعي.
    3. The balance of efforts placed on each of these phases is based on individual country-needs, as determined by the Government, through its designated focal point for the project, and the project's executing agencies. UN ٣ - ويستند حجم الجهود المبذولة في كل مرحلة من هذه المراحل الى احتياجات كل بلد على حدة، وفق ما تحدده الحكومة من خلال مركز التنسيق الذي تعينه للمشروع والوكالات المنفذة لهذا المشروع.
    Such a request will not, however, release the State party from the requirement to submit information on the merits within six months, unless the Committee, its Working Group on Communications or its designated special rapporteur decides to extend the time for submission of information on the merits until after the Committee has ruled on admissibility. UN ولكن هذا الطلب لا يعفي الدولة الطرف من الالتزام المتعلق بتقديم معلومات بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ في غضون ستة أشهر ما لم تقرر اللجنة أو فريقها العامل المعني بالبلاغات أو المقرر الخاص الذي تعينه تمديد أجل تقديم تلك المعلومات إلى ما بعد اتخاذ اللجنة قراراً بشأن مقبولية البلاغ.
    1. The Secretary General, designated by States Parties, shall act in that capacity in all meetings. UN 1- يتولى الأمين العام، الذي تعينه الدول الأطراف، أعماله بهذه الصفة في جميع الجلسات.
    Under the provisions of the 1976 Constitution amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. UN وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة.
    The Governor, appointed by the sovereign of the United Kingdom, retains the power to rescind laws passed by the legislature. UN وللحاكم، الذي تعينه ملكة المملكة المتحدة سلطة إبطال القوانين التي تصدرها الهيئة التشريعية.
    Under the provisions of the 1976 Constitution, amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. UN وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة.
    The Governor, who is appointed by the Queen, is responsible for defence, external affairs, internal security, including the police, and the public service. UN ويتولى الحاكم، الذي تعينه الملكة، مسؤولية الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي، بما في ذلك الشرطة، والخدمة العامة.
    Under the 1988 Constitution, the Governor and Commander-in-Chief, who is appointed by the United Kingdom Government, administers the Territory. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام، الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة.
    Under the 1988 Constitution, the Governor and Commander-in-Chief, who is appointed by the United Kingdom Government, administers the Territory. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام، الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة.
    Under the 1988 Constitution, the Governor and Commander-in-Chief, who is appointed by the Queen, administers the Territory. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام، الذي تعينه الملكة.
    Such a request, however, will not absolve the State party from the requirement to submit information on the merits within the set time limit unless the Committee, its Working Group or its designated Special Rapporteur decides to extend the time for submission of information on the merits until after the Committee has ruled on admissibility. UN بيد أن هذا الطلب لن يحل الدولة الطرف من شرط تقديم معلومات عن الوقائع في غضون الحد الزمني المضروب ما لم تقرر اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر الخاص الذي تعينه تمديد أجل تقديم معلومات بشأن وقائع الرسالة إلى ما بعد أن تقرر اللجنة مدى مقبوليتها.
    Such a request, however, will not absolve the State party from the requirement to submit information on the merits within the set time limit unless the Committee, its Working Group or its designated Special Rapporteur decides to extend the time for submission of information on the merits until after the Committee has ruled on admissibility. UN بيد أن هذا الطلب لن يحل الدولة الطرف من شرط تقديم معلومات عن وقائع البلاغ في غضون المهلة المحددة ما لم تقرر اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر الخاص الذي تعينه تمديد أجل تقديم المعلومات بشأن وقائع البلاغ إلى ما بعد بت اللجنة في مقبوليتها.
    Such a request, however, will not absolve the State party from the requirement to submit information on the merits within the set time limit unless the Committee, its Working Group or its designated Special Rapporteur decides to extend the time for submission of information on the merits until after the Committee has ruled on admissibility. UN بيد أن هذا الطلب لن يحل الدولة الطرف من شرط تقديم معلومات عن وقائع البلاغ في غضون المهلة المحددة ما لم تقرر اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر الخاص الذي تعينه تمديد أجل تقديم المعلومات بشأن وقائع البلاغ إلى ما بعد بت اللجنة في مقبوليتها.
    The Parties agree that registration on the electoral roll shall be undertaken by the National Institute of Statistics (INS) and the technical agency designated by the Government for the identification operation. UN 2-1-1 يتفق الطرفان على أن يتولى تسجيل الناخبين المعهد الوطني للإحصاء والمشغل الفني الذي تعينه الحكومة لتحديد الهوية.
    1. The Secretary General, designated by States Parties, shall act in that capacity in all meetings. UN 1 - يتولى الأمين العام، الذي تعينه الدول الأطراف، أعماله بهذه الصفة في كل الجلسات.
    5. The Registry, which is appointed by the Court in accordance with Article 21, paragraph 2, of its Statute, provides legal, diplomatic, administrative and other technical support for the Court. UN ٥-٣ وقلم المحكمة، الذي تعينه المحكمة وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ من نظامها اﻷساسي، يقدم إلى المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واﻹداري وغيره من أنواع الدعم التقني.
    (a) The head of the Council of Ministers of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be the Prime Minister, who shall be appointed and may be removed by the Presidency. UN )أ( يكون رئيس مجلس وزراء اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك هو رئيس الوزراء، الذي تعينه هيئة الرئاسة ويجوز لها إقالته من منصبه.
    Thus it states that a court-appointed counsel will give his services free of charge to persons of slender means, the whole of the personal costs being payable by the losing party. UN فينص، بناء عليه، على أن المحامي الذي تعينه المحكمة سيوفر خدماته دون أن يطلب أجراً بالمقابل من ذوي الدخل القليل، على أن يدفع الطرف الخاسر كافة التكاليف الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد