ويكيبيديا

    "الذي تم التوقيع عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which was signed
        
    • the signed
        
    • that was signed
        
    • signed by
        
    • Talks signed
        
    • that had been signed
        
    • which had been signed
        
    The Accord, which was signed after intense discussions, ended a 20-year conflict that cost over 20,000 lives. UN أنهى الاتفاق، الذي تم التوقيع عليه بعد مناقشات مكثفة، الصراع المستمر منذ 20 عاما، والذي أودى بحياة أكثر من 000 20 شخص.
    The forest instrument, the global objectives and the importance of regional cooperation were also reflected in the Warsaw Declaration, which was signed at the Conference. UN وأشار إعلان وارسو أيضاً، الذي تم التوقيع عليه في المؤتمر، إلى صك الغابات والأهداف العالمية وأهمية التعاون الإقليمي.
    This prevents it from participating in the work of the Organization and from making its valuable contribution in the various areas of international cooperation, despite the fact that it has complied fully with the provisions of the Charter of the United Nations, which was signed at San Francisco. UN وهذا يمنعها من المشاركة في أعمال المنظمة ومن تقديم إسهامها القيم في مختلف مجالات التعاون الدولي، على الرغم من أنها تمتثل امتثالا تاما ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة الذي تم التوقيع عليه في سان فرانسيسكو.
    The Government of Brazil, duly authorized by Congress, is ready to ensure the entry into force of the signed agreement. UN وحكومة البرازيل، التي حصلت على الإذن الواجب من الكونغرس، مستعدة لكفالة البدء في إنفاذ هذا الاتفاق الذي تم التوقيع عليه.
    The protocol that was signed represents a positive step in the resolution of this conflict in the Caucasus, ensuring the continuity of the momentum of the process. UN ويمثل البروتوكول الذي تم التوقيع عليه خطوة إيجابية على طريق حل هذا الصراع الدائر في منطقة القوقاز، مما يكفل استمرارية الزخم الذي تشهده هذه العملية.
    - The Framework Agreement signed by the Justice and Equality Movement and the Government of Sudan on 23 February 2010; UN - الاتفاق الإطاري الذي تم التوقيع عليه من قبل حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في 23 شباط/فبراير 2010.
    He looked forward to the implementation of the cooperation agreement between UNCTAD and the Commission that had been signed in Astana in May 2013. UN وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ اتفاق التعاون بين الأونكتاد واللجنة الذي تم التوقيع عليه في أستانا في أيار/مايو 2013.
    That invasion marked the fulfilment of an infamous conspiracy known as the Ribbentrop-Molotov Pact, which had been signed in Moscow on 23 August, a week before the German attack. UN ومثل لك الغزو تنفيذا للمؤامرة السيئة السمعة التي عرفت بميثاق ريبنرتوب - مولوتوف، الذي تم التوقيع عليه في موسكو في 23 آب/أغسطس، بأسبوع قبل الهجوم الألماني.
    The Bonn Agreement, which was signed a year ago, became a tangible result of the efforts towards restoring the peace and statehood of Afghanistan. UN واتفاق بون الذي تم التوقيع عليه قبل عام، كان النتيجة الملموسة للجهود التي بذلت لاستعادة السلام وكيان الدولة في أفغانستان.
    As the Assembly is aware, the Lusaka Protocol which was signed in 1994 between the Government and the armed opposition, UNITA, was intended to solve the post-electoral crisis provoked by UNITA and at the same time to put the country back on the path towards peace, national reconciliation and democracy. UN وكما تدرك الجمعية العامة، فإن اتفاق لوساكا الذي تم التوقيع عليه في عام ٤٩٩١ بين الحكومة والمعارضة المسلحة، حركة يونيتا، كان الغرض منه حل اﻷزمة التي أثارتها يونيتا بعد الانتخابات، وفي الوقت ذاته، وضع البلــد مــرة أخرى على المسار المفضي إلى السلام والمصالحــة الوطنية والديمقراطية.
    The implementation of our plan has been in keeping with the provisions of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which was signed in 2001. UN ويتفق تنفيذ خطتنا مع أحكام إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. الذي تم التوقيع عليه في عام 2001.
    The Absentee Voter's Bill, which was signed into law on 28 July 1972, provides for absentee voting procedures. UN وينص مشروع قانون الناخبين الغائبين، الذي تم التوقيع عليه وأصبح قانونا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٧٢ ، على إجراءات لتصويت الغائبين.
    The Declaration of Principles on Palestinian self-rule which was signed on 13 September 1993 had held out the promise of a definitive settlement of the question of Palestine. UN كان إعلان المبادئ بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني، الذي تم التوقيع عليه في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قد بعث اﻷمل في تسوية نهائية لقضية فلسطين.
    And, insofar as a game is not only about fair rules but also about competitive players, it is essential to reconsider the existing provisions of the unequal agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs), which was signed at a time when most Governments and most people did not understand its economic implications. UN وبما أن اللعبة لا تتعلق بقواعد عادلة فحسب بل أيضاً بلاعبين منافسين، فمن الضروري إعادة النظر في الأحكام القائمة للاتفاق غير العادل المعني بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، الذي تم التوقيع عليه في وقت لم تفهم معظم الحكومات ومعظم الناس آثاره الاقتصادية.
    The Absentee Voter's Bill, which was signed into law on 28 July 1972, provides for absentee voting procedures. UN وينص مشروع قانون الناخبين الغائبين، الذي تم التوقيع عليه وأصبح قانونا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٧٢، على اجراءات لتصويت الغائبين.
    I have the honour to refer to the agreement between the State of Eritrea and the Republic of Yemen, which was signed in Paris on 21 May 1996. UN أتشرف بأن أشير إلى الاتفاق المعقود بين دولة إريتريا والجمهورية اليمنية الذي تم التوقيع عليه في باريس في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    It notes from figure II that the systems integration services contract has been divided into two parts, the first for the design phase of the project, which was signed towards the end of 2009, and the second for the build and implementation phases, which is planned to be concluded later in 2010. UN وتلاحظ من الشكل الثاني أن عقد خدمات تكامل النظم قد قسم إلى قسمين، الأول لمرحلة تصميم المشروع، الذي تم التوقيع عليه في أواخر عام 2009، والثاني لمرحلتي التنفيذ والبناء، الذي من المقرر إبرامه في وقت لاحق في عام 2010.
    109. the signed peace agenda is an agenda for democracy, respect for human rights, development and national integration. UN ١٠٩- وبرنامج السلم الذي تم التوقيع عليه هو برنامج ﻹقامة الديمقراطية واحترام حقوق الانسان، والتنمية، والتكامل الوطني.
    The Supplemental Agreement between the United Nations and the Government of Haiti that was signed on 22 February 2006 will also require review. UN وسيحتاج الاتفاق التكميلي الذي تم التوقيع عليه في 22 شباط/فبراير 2007 بين الأمم المتحدة وحكومة هايتي إلى استعراضه أيضا.
    - The Framework Agreement signed by the Liberation and Justice Movement and the Government of Sudan on 18 March 2010; UN - الاتفاق الإطاري الذي تم التوقيع عليه من قبل حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة في 18 آذار/مارس 2010.
    Since the release of the report, he had travelled to Kachin State twice -- once in late August to discuss how to advance implementation of the seven-point agreement that had been signed during peace talks held in May 2013, and again from 810 October, as an observer in connection with the peace talks between the Union Peacemaking Central Committee and the Kachin Independence Organization (KIO) in Myitkyina. UN وقد سافر مرتين، منذ صدور التقرير، إلى ولاية كاشين - المرة الأولى في أواخر آب/أغسطس لمناقشة كيفية الدفع قدماً بتنفيذ اتفاق النقاط السبع الذي تم التوقيع عليه أثناء محادثات أيار/مايو 2013، والمرة الثانية في 8-10 تشرين الأول/أكتوبر، كمراقب في محادثات السلام بين اللجنة المركزية الاتحادية بصنع السلام ومنظمة استقلال كاشين في مييتكيينا.
    Belarus acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), and became the first nation in the world to ratify the Agreement on the Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which had been signed less then a year before at Istanbul. UN فلقد انضمت بيلاروس إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأصبحت أول دولة في العالم تصدق على الاتفاق المعني بتطويع معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، الذي تم التوقيع عليه قبل أقل من عام في اسطنبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد