The successes achieved by the Conference on Disarmament in recent years have been significant and have conferred upon it very special credibility. | UN | إن النجاح الذي حققه مؤتمر نزع السلاح في السنوات الماضية كان نجاحا كبيرا، وألقى علينا مسؤولية خاصة. |
His delegation hoped that the momentum achieved by the Working Group would be carried over to the work of the Ad Hoc Committee and lead to concrete results. | UN | ووفده يرجو أن يمتد الزخم الذي حققه الفريق العامل ليشمل أعمال اللجنة المخصصة ويسفر عن نتائج ملموسة. |
The scientific progress made by our country enables Cuba to produce six antiretroviral drugs domestically. | UN | إن التقدم العلمي الذي حققه بلدي يمكِّن كوبا من إنتاج ستة أدوية مضادة للفيروسات العكوسة محليا. |
Belarus highly values the impressive progress which has been made by the Conference in past years. | UN | وتقدر بيلاروس جدا التقدم المدهش الذي حققه المؤتمر في السنوات الماضية. |
The victory achieved by our people was at the cost of the lives of many of our citizens. | UN | وكلف النصر الذي حققه شعبنا الكثير من مواطنينا حياتهم. |
In IPJET's petition of 1991, I welcomed the success achieved by the Namibian and the Sahraoui peoples in their struggle for self-determination. | UN | في التماس المنبر عام ١٩٩١، رحبت بالنجاح الذي حققه الشعبان الناميبي والصحراوي في كفاحهما من أجل تقرير المصير. |
In Afghanistan the accommodation achieved by the mujahidin leaders, and the formation of a coalition government, is reason for satisfaction. Consolidation of peace will allow the Afghan people to enjoy the fruits of their epic victory. | UN | وفي أفغانستان يشكل الاتفاق الذي حققه قادة المجاهدين وتشكيل حكومة ائتلافية سببا للارتياح وتوطيد السلام سيمكن الشعب اﻷفغاني من التمتع بثمار إنتصاره الملحمي. |
This decision stands vindicated by the success achieved by the Fund in continuing educational assistance to Namibians through its General Account, the Nationhood Programme Account and the United Nations Institute for Namibia Account. | UN | وقد ثبتت وجاهة هذا القرار بالنجاح الذي حققه الصندوق في مواصلة تقديم المساعدة التعليمية إلى الناميبيين من خلال حسابه العام، وحساب برنامج بناء الدولة، وحساب معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
They thereby exacerbated the armed conflict that was taking place in the country, destroying years of economic and social progress achieved by the Libyan people and causing the death of thousands of innocent people. | UN | وهكذا فاقمت النزاع المسلح الذي كان دائرا في البلد، مدمرة بذلك أعواما من التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققه الشعب الليبي ومتسببة في مقتل آلاف من الأبرياء. |
The Board coordinated its own audit coverage with the Office of Audit and Investigations and was pleased with the extent of coverage achieved by the Office. | UN | ونسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تغطية مراجعة الحسابات الخاصة به وكان مرتاحا لنطاق التغطية الذي حققه المكتب. |
It welcomes the momentum achieved by the Conference since the platform of the six Presidencies (the P6) was established at the start of 2006 and the continuation of that approach by the P6 in 2007 and 2008. | UN | وهو يرحب بالزخم الذي حققه المؤتمر منذ إنشاء هيئة الرؤساء الستة في مطلع عام 2006 ومواصلة الرؤساء الستة لذلك النهج في عامي 2007 و2008. |
The progress made by the international community in the field of arms control and disarmament over recent years has been obvious. | UN | التقدم الذي حققه المجتمع الدولي في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح في غضون السنوات الأخيرة كان واضحا. |
Noting the progress made by the Conference in the implementation of the outcome of its eighth session, in particular its contribution, within its mandate, to trade and development, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الذي حققه المؤتمر في تنفيذ نتائج دورته الثامنة، لا سيما إسهامه، في حدود ولايته، في التجارة والتنمية، |
The advances made by ISIL in 2014 and the subsequent exacerbation of sectarian tensions in Iraq and the region have made the Mission's regional engagement all the more important. | UN | وقد أدى التقدم الذي حققه تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في عام 2014، وما تلا ذلك من تفاقم للتوترات الطائفية في العراق والمنطقة، إلى زيادة أهمية العمل الإقليمي للبعثة. |
At the same time, I welcome the continued good cooperation between the International Criminal Court and the Ivorian authorities and the progress made by both the national and international justice systems. | UN | وأرحب باستمرار السلطات الإيفوارية في التعاون بشكل جيد مع المحكمة الجنائية الدولية، وبالتقدم الذي حققه كل من القضاء الإيفواري والقضاء الدولي. |
The victory that the people of Sierra Leone have so far achieved in the peace process is theirs, but not theirs alone. | UN | إن الانتصار الذي حققه شعب سيراليون حتى الآن في عملية السلم ملك له، ولكن ليس ملكا له بمفرده. |
LATEST victory RESULTS IN HIGHEST CASUALTY COUNT IN PYR'S HISTORY | Open Subtitles | أحدث الأنتصارات الذي حققه في أعلى مستوى عدد الضحايا في التاريخ القديم |
The World Food Programme, in collaboration with FAO, has a Centre of Excellence against Hunger in Brazil to help spread the know-how generated by the remarkable achievement of that country in reducing poverty. | UN | ولدى برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، مركز للتميز لمكافحة الجوع في البرازيل للمساعدة على نشر المعرفة الناتجة عن الإنجاز الرائع الذي حققه ذلك البلد في مجال الحد من الفقر. |
Its implementation rate of 86 per cent was substantively higher than what it had achieved during the previous biennium. | UN | وكان معدل التنفيذ الذي حققه المكتب ٨٦ في المائة، أي أعلى بقدر كبير مما أنجزه في فترة السنتين السابقة. |
At the same time, it is important to recall the achievement arrived at by the international community through the United Nations disarmament machinery. | UN | ومن المهم في الوقت نفسه الإشارة إلى الإنجاز الذي حققه المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
In conclusion, I would like to take this opportunity to assure you, Sir, of the European Union's commitment to continuing its cooperation with all delegations in order to carry forward the very useful progress which has been achieved by this Working Group to date. | UN | وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم، سيدي الرئيس، على التزام الاتحاد اﻷوروبي بمواصلة تعاونه مع جميع الوفود من أجل المضي قدما بالتقدم المفيد الذي حققه الفريق العامل حتى اليوم. |
A dewdrop is the momentary triumph of condensation over evaporation. | Open Subtitles | قطرة الندى تمثل الإنتصار الذي حققه التكثيف على التبخر |