The first, which focused on the Black Sea area, was held in Bucharest from 9 to 11 July 2008. | UN | وعقد الاجتماع الأول، الذي ركّز على منطقة البحر الأسود، في بوخارست من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2008. |
The 2004 census, which focused on regional groupings of the population, as opposed to ethnic groupings, provoked controversy and incited a boycott by the indigenous movement, dissatisfied with the omission of questions regarding ethnicity. | UN | وقد أثار تعداد عام 2004، الذي ركّز على التجمعات الإقليمية للسكان وليس على التجمعات الإثنية، جدلا وقاطعته حركة الشعوب الأصلية التي لم تكن راضية عن حذف أسئلة تتعلق بالانتماء الإثني. |
The debate continued in Big Table II, which focused on governance, aid effectiveness and an African peer review system. | UN | وتواصل الحوار في مؤتمر الطاولة الكبيرة الثاني الذي ركّز على الحكم السديد وفعالية المعونة ونظام أفريقي لاستعراض الأنداد. |
116. In 2013 UNESCO hosted World Press Freedom Day which focused on promoting the safety of journalists. | UN | 116- وفي عام 2013، استضافت اليونسكو اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي ركّز على تعزيز سلامة الصحفيين. |
The new structure marks a significant departure from the previous sectoral approach, which had focused on sectoral units dealing with specific issues, including climate change, biodiversity, land, law and water. | UN | ويُشكّل الهيكل الجديد خروجاً ذا مغزى عن النهج القطاعي السابق الذي ركّز على وحدات قطاعية تُعنى بمسائل معيّنة، بما فيها تغيّر المناخ والتنوع البيولوجي والأرض والقانون والماء. |
Representatives of human rights institutions from nine countries participated in the meeting, which focused on capacity-building of institutions in the area of economic, social and cultural rights. | UN | وشارك ممثلون لمؤسسات حقوق الإنسان في تسعة بلدان في الاجتماع الذي ركّز على بناء قدرات المؤسسات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Such cooperation was also called for by the Economic and Social Council in resolution 2008/36, which focused on humanitarian assistance. | UN | ودعا أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إبداء هذا التعاون في قراره 2008/36 الذي ركّز على المساعدة الإنسانية. |
" Welcoming the commitments set out in the Joint Statement on Global Food Security, adopted in L'Aquila, Italy, on 10 July 2009, which focused on sustainable agriculture development, | UN | " وإذ ترحّب بالالتزامات الواردة في البيان المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي، الذي اعتُمد في لاكويلا، إيطاليا، في 10 تموز/يوليه 2009، الذي ركّز على التنمية الزراعية المستدامة، |
The second, which focused on East Africa, was held in Nairobi from 22 to 24 September 2008. | UN | وعقد الاجتماع الثاني، الذي ركّز على شرق أفريقيا، في نيروبي من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2008. |
670. Malaysia congratulated Ghana on its presentation which focused on the commitments of the Government following the recommendations made in the report of the Working Group. | UN | 670- وهنأت ماليزيا غانا على عرضها الذي ركّز على ما تعهدت به الحكومة من التزامات في ضوء ما قُدّم من توصيات في تقرير الفريق العامل. |
Many of the major findings of this analysis were published in the World Investment Report 2005, which focused on transnational corporations (TNCs) and the internationalization of research and development and contained the first ever survey of R & D by TNCs. | UN | وقد نُشر الكثير من الاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005، الذي ركّز على الشركات عبر الوطنية وعلى تدويل البحث والاستحداث والذي تضمّن لأول مرة مسحاً للبحث والاستحداث الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية. |
Many of the major findings of this analysis were published in the World Investment Report 2006, which focused on the rise of FDI by transnational corporations (TNCs) from developing and transition economies. | UN | ونُشِرت معظم نتائج هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي، 2006، الذي ركّز على ازدياد الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تقوم به الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
I refer also to the Decade of the 1980s, which focused on ending the arms race and enshrining the concept of the indivisibility of peace and development, and to the third Decade, the 1990s, when confidence-building measures, dialogue and negotiation were recognized as a means to achieve the objectives of disarmament. | UN | وأشير أيضا إلى عقد الثمانينات، الذي ركّز على وضع حد لسباق التسلح وتجسيد مفهوم عدم تجزئة السلام والتنمية؛ وإلى العقد الثالث، عقد التسعينات، عندما تمّ الاعتراف بتدابير بناء الثقة والحوار والمفاوضات بصفتها الوسيلة لتحقيق أهداف نزع السلاح. |
The third expert round-table meeting, which focused on the financial flows linked to the illicit production of and trafficking in Afghan opiates, was held in Vienna on 6 and 7 November 2008. | UN | أما الاجتماع الذي ركّز على التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، فقد عقد في فيينا يومي 6 و7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008. |
In November 2002, a project was launched as part of the EU - EQUAL program which focused on combining family and work life. | UN | 228- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اُطْلِق مشروع في إطار برنامج " الاتحاد الأوروبي-المساواة " الذي ركّز على الجمع بين حياة الأسرة وحياة العمل. |
In contrast to the original Working Group on Peace, which focused primarily on disarmament issues, the Working Group of 11 December 2000 is more concerned with the promotion and protection of women and girls human rights. | UN | وعلى عكس الفريق العامل الأصلي المعني بالسلام، الذي ركّز بصفة رئيسية على قضايا نزع السلاح، يعنى الفريق العامل المنشأ في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000، بصورة أكبر بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمــــرأة والبنت. |
The latter gave a presentation entitled " Unicode transliteration " , which focused on the goals and rules of language transliteration by Unicode as displayed in a wide array of digital media, such as cell phones and computer software. | UN | وقدم هذا الأخير عرضا بعنوان " الترميز بنقل الحروف " الذي ركّز على أهداف وقواعد اللغة من خلال الترميز بنقل الحروف كما يظهر في مجموعة واسعة من الوسائط الرقمية، مثل الهواتف المحمولة وبرامج الكمبيوتر. |
Welcoming the commitments set out in the Joint Statement on Global Food Security, adopted in L'Aquila, Italy, on 10 July 2009, which focused on sustainable agriculture development, | UN | وإذ ترحّب بالالتزامات الواردة في البيان المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي، الذي اعتُمد في لاكويلا، إيطاليا، في 10 تموز/يوليه 2009()، الذي ركّز على التنمية الزراعية المستدامة، |
The Branch has continued such work thereafter, e.g. through the 2010 TIR which focused on food security in Africa and the 2011 TIR which will focus on renewable energy technologies in the context of the climate change. | UN | واستمر الفرع فيما بعد في الاضطلاع بأعمال من هذا القبيل، مثل إصدار تقرير التكنولوجيا والابتكار في عام 2010 الذي ركّز على الأمن الغذائي في أفريقيا، وتقرير التكنولوجيا والابتكار في عام 2011 الذي سيركز على تكنولوجيات الطاقة المتجددة في سياق تغير المناخ. |
The Philippines also notes the stocktaking on international criminal justice held during the Review Conference, which focused on the impact of the Rome Statute system on victims and affected communities, peace and justice, and complementarity and cooperation. | UN | وتنوه الفلبين أيضا بالتقييم الذي جرى بشأن العدالة الجنائية الدولية خلال المؤتمر الاستعراضي، الذي ركّز على ما لنظام روما الأساسي من أثر على الضحايا والمجتمعات المتضررة والسلام والعدالة والتكامل والتعاون. |