ويكيبيديا

    "الذي ساهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contributing to the
        
    • which contributed to
        
    • which has contributed to the
        
    • that contributed to
        
    • which had contributed to
        
    • which have
        
    • that has contributed to the
        
    • who served up
        
    • which has helped
        
    The single most important factor contributing to the underutilization was due to non- or late payment of assessed contributions. UN وكان العامل الرئيسي الذي ساهم في نقص الاستخدام هو عدم سداد الاشتراكات المقررة أو تأخر سدادها.
    92. The main factor contributing to the variance under this heading is increased fuel prices. UN 92 - يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في الفرق في إطار هذا البند في ازدياد أسعار الوقود.
    Economic activity increased gradually in Mali, owing to the improved security situation and the resumption of donor assistance, which contributed to higher output in the service sector. UN وتزايد النشاط الاقتصادي تدريجيا في مالي، بفضل تحسن الحالة الأمنية واستئناف المساعدة المقدمة من المانحين، الأمر الذي ساهم في ارتفاع الناتج في قطاع الخدمات.
    I would be remiss if I failed to pay tribute to the United Nations and to its organs for the support they lent to the people of South Africa and for mobilizing world public opinion against apartheid, which contributed to the peaceful resolution of the situation in southern Africa. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة إلى دور اﻷمم المتحدة ومساندتها لقضية شعب جنوب افريقيا وفي حشد الرأي العام العالمي ضد الفصل العنصري، اﻷمر الذي ساهم في انفراج الوضع في الجنوب اﻹفريقي.
    This makes the most sense from the standpoint of managing the national grid, and also in view of the complexity of the work under way and the lack of expertise in the north, which has contributed to the low implementation rate there. UN وهذا يمثل الخيار اﻷفضل من ناحية إدارة الشبكة الوطنية، وكذلك من ناحية الطبيعة المعقدة للعمل الجاري ونقص الخبرات في الشمال، اﻷمر الذي ساهم في انخفاض معدل التنفيذ هناك.
    In doing so, this body resolved to phase out LDC-related benefits for graduates over a period appropriate to their development situations in order to give them an opportunity to prepare for the loss of the international support that contributed to this process. UN وللقيام بذلك، قررت هذه الهيئة أن تسحب بصورة تدريجية المنافع الخاصة بالبلدان الأقل نموا من أجل خروجها من تلك الفئة خلال فترة تتناسب مع حالاتها الإنمائية لإعطائها فرصة لإعداد نفسها لفقدان الدعم الدولي الذي ساهم في هذه العملية.
    It was also important to tackle poverty, which had contributed to the problem. UN ومن المهم أيضاً التطرق إلى الفقر، الذي ساهم في المشكلة.
    The main factor contributing to the variance of $258,000 is the increased cost of the rental of 265 vehicles, including the additional 12 vehicles in connection with the increase of the authorized strength of the mission's civilian police component. UN إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 000 258 دولار في إطار هذا الباب هو ارتفاع تكاليف استئجار 265 مركبة، بما فيها 12 مركبة إضافية استتبعتها زيادة عدد أفراد الشرطة المدنية المأذون به في البعثة.
    This constituted a significant departure from past practice and was the main factor contributing to the resource growth of 17.7 per cent in the recurrent administrative costs. UN ويشكل هذا انحرافا كبيرا عن الممارسة المتبعة في الماضي، وكان هو العامل الرئيسي الذي ساهم في نمو الموارد بنسبة ١٧,٧ في المائة في التكاليف اﻹدارية المتكررة.
    They had been declared free and fair, thereby contributing to the consolidation of political and social stability and the achievement of steady economic development. UN وقد أُعلنت هذه الانتخابات حرّة ونزيهة، الأمر الذي ساهم في ترسيخ الاستقرار السياسي والاجتماعي وتحقيق تنمية اقتصادية مطردة.
    4. The main factor contributing to the unutilized balance of $4,500,300 under international and local staff was the lower deployment of support staff as a result of the accelerated repatriation of military personnel. UN ٤ - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في نشوء الرصيد غير المستعمل البالغ ٣٠٠ ٥٠٠ ٤ دولار تحت بند الموظفين الدوليين والمحليين هو نشر عدد أقل من موظفي الدعم نتيجة التعجيل بإعادة اﻷفراد العسكريين إلى بلدانهم.
    16. The main factor contributing to the variance of $97,500 is increases in insurance premiums for master aviation third-party liability insurance and air travel insurance. UN 16 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 500 97 دولار هو الزيادات في أقساط التأمين على المسؤولية الرئيسية اتجاه الغير في ميدان الطيران والتأمين على السفر جوا.
    17. The main factor contributing to the variance of $48,600 is increases in charges for the rental of telephone lines and transponder leases. UN 17 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 600 48 دولار هو ارتفاع تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية واستئجار الأجهزة المرسلة المجاوبة.
    The Conference also prepared the Africa Common Position for the Fifth General Conference of UNIDO, which contributed to the restructuring of UNIDO and the prioritization of its objectives and services. UN وقام المؤتمر أيضا بإعداد الموقف الافريقي الموحد للمؤتمر العام الخامس لليونيدو، الذي ساهم في إعادة تشكيل اليونيدو وإعطاء أولوية ﻷهدافها وخدماتها.
    However, we note with concern the significant shortfall in the partnership under the Goals, which contributed to the lack of achievement of many goals and targets. UN ومع ذلك، فإننا نلاحظ مع القلق الضعف الملحوظ في إقامة الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية الأمر الذي ساهم في عدم إنجاز العديد من الأهداف والغايات.
    Lastly, he thanks the United Nations country team, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Burundi, which contributed to the success of his mission. UN ويتوجه بالشكر أيضاً إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويعرب عن امتنانه بوجه خاص لمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي الذي ساهم في إنجاح بعثته.
    In this context, the Croatian Government would like to commend the work of UNMOP, which has contributed to the achievement of these goals. UN وفي هذا السياق، تود الحكومة الكرواتية أن تثني على عمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، الذي ساهم في تحقيق هـــذه اﻷهداف.
    9. The main factor that contributed to the reduced requirements was economies of scale owing to global procurement of vehicles. UN 9 - العامل الرئيسي الذي ساهم في تدني الاحتياجات وفورات الحجم التي تحققت بفعل شراء المركبات بالجملة.
    The Government had introduced affirmative action measures, including quotas, which had contributed to a marked improvement in the representation of women in various public service sectors. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير للعمل الإيجابي منها إرساء نظام الحصص، الأمر الذي ساهم في تحسين تمثيل المرأة إلى حد كبير في مختلف قطاعات الحياة العامة.
    The Advisory Committee welcomes the recommendations of the working group, which have contributed to guiding management in the preparation of a realistic budget. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوصيات الفريق العامل، الذي ساهم في توجيه الإدارة في إعداد ميزانية واقعية.
    The European Union provides an example of regional integration that has contributed to the economic expansion of several of its landlocked member States. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي مثالا للتكامل الإقليمي الذي ساهم في التوسع الاقتصادي للعديد من دوله الأعضاء غير الساحلية.
    Do you think he is the duke of Athens who served up your death above? Open Subtitles أتعتقد أنه نبيل آتينس الذي ساهم في موتك؟
    The Committee welcomes the additional amendments to the Act (194/1999) on the Acquisition and Loss of Citizenship (September 1999), which has helped to resolve problems relating to the acquisition of Czech citizenship for former citizens of the Czech and Slovak Federal Republic. UN 273- ترحب اللجنة بما أدخل من تعديلات إضافية على القانون (194/1999) المتعلق بالحصول على الجنسية وفقدانها (أيلول/سبتمبر 1999)، الأمر الذي ساهم في حل مشاكل تتصل بحصول المواطنين السابقين في جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية على الجنسية التشيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد