Phil, who speaks fluent German, will now speak into the device, which will translate what he says into English. | Open Subtitles | فيل، الذي يتحدّث الألمانية بطلاقة سيتحدّث الأن في الجهاز الذي سوف يقوم بترجمة ما يقوله إلى الإنجليزية |
There is a transfer to digital television broadcast at present which will significantly broaden the possibilities and number of programmes. | UN | ويجري في الوقت الراهن التحول نحو البث التلفزيوني الرقمي، الأمر الذي سوف يؤدي إلى توسيع الإمكانيات وزيادة عدد البرامج. |
I have reworked my algorithms to make you not like me, but to find the man that will make each of you happiest, yes. | Open Subtitles | لقد أعيدت صياغتها الخوارزميات بلدي لجعل لكم ليس مثل لي، ولكن للعثور على الرجل الذي سوف جعل كل واحد منكم أسعد، نعم. |
Not once we've launched a media blast that will remind the electors that Cyrus is not only innocent, but experienced. | Open Subtitles | ليس حين نطلق إنفجارا إعلاميا الذي سوف يذكر الناخبين أن سايروس ليس فقط بريء، ولكن من ذوي الخبرة |
We note the recent appointment of an Anti-Corruption Commissioner, who will head up the new Anti-Corruption Commission. | UN | ونشير إلى تعيين المفوض المكلف بمكافحة الفساد مؤخراً، الذي سوف يرأس لجنة مكافحة الفساد الجديدة. |
The General Assembly could not ignore that behaviour, the destructive consequences of which would affect the entire world. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن تتجاهل هذا السلوك، الذي سوف تؤثر عواقبه التدميرية على العالم بأسره. |
Well, as the kind of person that would do something like that with someone you don't really care about. | Open Subtitles | حسنا، كما نوع من الشخص الذي سوف تفعل شيئا من هذا القبيل مع شخص ما لا نكترث. |
I invite all of you to attend that event, which will be held at the midway point to the Review Conference scheduled for 2004. | UN | وإنني أدعوكم جميعاً إلى حضور هذا الاجتماع الذي سوف يعقد في منتصف المدة من تاريخ المؤتمر الاستعراضي المزمع عقده في عام 2004. |
One such forum is the forthcoming International Conference on Financing for Development, which will discuss the complex issues germane to financing development. | UN | وأحد هذه المحافل المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية الذي سوف يبحث المسائل المعقدة المتصلة بتمويل التنمية. |
These ideas are taken up in the draft declaration of the Millennium which will be submitted for our adoption at the end of our work. | UN | هذه الأفكار نوقشت في مشروع إعلان الألفية الذي سوف يقدم إلينا لنعتمده في نهاية عملنا. |
And though we may never reach our goals, it's hope that will save us from who we once were. | Open Subtitles | وعلى الرغم اننا قد لا نصل إلى أهدافنا إنه الأمل الذي سوف ينقذنا من الذي كنا عليه |
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. | Open Subtitles | بالضبط بعد 15 دقيقة سوف تحترق تلك الشمعة كاملة وسوف تشعل الفتيل الذي سوف يفجر البارود المخزن في هذه البراميل |
We are pleased at the fact that we have been able to trigger a debate that will certainly go on. | UN | ويسعدنا أننا تمكنا من إثارة النقاش الذي سوف يستمر بالتأكيد. |
Actually, I'm not the surgeon who will be using it. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا لستُ الجراح الذي سوف يستعمله |
I would like to introduce Preston Terry, who will answer any questions. | Open Subtitles | أود أن أقدم بريستون تيري الذي سوف يجيب على أي أسئلة |
And with time just under 5 minutes, it is still a toss-up as to who will win this game. | Open Subtitles | مع الوقت أقل من 5 دقائق مازال الامر فى النهايه من الذي سوف يفوز في هذه اللعبة |
Member States should designate their representatives to the intergovernmental working group, which would meet for the first time in 2011. | UN | وينبغي أن تسمّي الدول الأعضاء ممثليها في الفريق العامل الحكومي الدولي، الذي سوف يجتمع لأول مرة في سنة 2011. |
It was essential to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism, which would complete that legal framework. | UN | وإنه من الضروري وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي سوف يكمل ذلك الإطار القانوني. |
The technical points raised by Ms. Gaspard were of utmost import and related to the electoral system that would be adopted. | UN | وإن النقاط الفنية التي أثارتها السيدة غاسبار ذات أهمية بالغة وتتصل بالنظام الانتخابي الذي سوف يتم اعتماده. |
who'll get all the Death Notes first? | Open Subtitles | من الذي سوف يحصل على جميع مذكرات الموت أولا؟ |
Bro, he only thing that'll fuck this shit up is you not being able to control your girl. | Open Subtitles | أخى، الشيء الوحيد الذي سوف يفسد الأمر مع هذا القرف حتى هو أنت تسيطر على فتاتك. |
I suggest you're a man who would simply do and say anything for your own selfish ends. | Open Subtitles | انا اقترح انك الرجل الذي سوف يفعل و يقول أي شيئا من أجل نفسك الأنانية |
Then what are you gonna do to make this right? | Open Subtitles | إذن ما الذي سوف تفعله كي تجعل هذا صحيحاً؟ |
Whatever grand invention will you contrive next, Captain Haber? | Open Subtitles | ما هو الاختراع الكبير الذي سوف تصنعه قادماً, القائد هابر ؟ |
What are you going to do, cry all the way home, handsome? | Open Subtitles | ما الذي سوف تفعله، هل سوف تبكي طوال وصولك للمنزل، أيها الوسيم؟ |
Good. So you'll be the one bringing me back from the dead. | Open Subtitles | هذا جيد ، ستكونين إذن الشخص الذي سوف يُعيدني من الموت |
By the time you've sent that message, we'll have killed six demons. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي سوف ترسل هذه الرسالة سنقوم بقتل ستة الشياطين |
- What the hell's gonna be open this time of night? | Open Subtitles | ما الذي سوف يكون مفتوحاً في هذا الوقت؟ إنها 1: |
We look forward to continuing the debate on this item in the context of the report which is to be submitted to the Second Committee next year. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشة بشأن هذا البند في سياق التقرير الذي سوف يقدم إلى اللجنة الثانية في العام المقبل. |