ويكيبيديا

    "الذي سيتلو رسالة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who will read out a message from
        
    • who will read a message from
        
    I am pleased therefore to call upon Mr. Chinmaya Gharekhan, Special Political Adviser to the Secretary-General and his Special Representative to the multilateral peace talks on the Middle East, who will read out a message from the Secretary-General. UN لذلك يسرني أن أعطي الكلمة للسيد تشينمايا غاريخان، المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام وممثله الخاص في محادثات السلم المتعددة اﻷطراف الخاصة بالشرق اﻷوسط، الذي سيتلو رسالة من اﻷمين العام.
    The next speaker is the Permanent Representative of Tunisia, who will read out a message from His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, in his capacity as current Chairman of the Organization of African Unity. UN المتكلم التالي ممثل تونس الدائم الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس، بوصفه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    I now give the floor to the Permanent Representative of Malaysia, Mr. Rastam Mohd Isa, who will read out a message from the Prime Minister of Malaysia, His Excellency Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, in his capacity as Chairman of the Movement of NonAligned Countries. UN أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لماليزيا، السيد رستم محمد عيسى، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، معالي داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    I now call upon the representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the twenty-first Islamic Conference of Foreign Ministers. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    I now call on the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, His Excellency Mr. Nasser Al-Kidwa, who will read a message from the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, His Excellency Mr. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد ناصر القدوة، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، دولة السيد محمود عباس.
    I call next on His Excellency Mr. Mwelwa C. Musambachime, Permanent Representative of Zambia to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Frederick Chiluba, President of the Republic of Zambia, in his capacity as Chairman of the Organization of African Unity. UN أعطي الكلمة لسعادة السيد مويلوا س. موسامباشيمي، الممثل الدائم لزامبيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد فريدريك شيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    I now give the floor to Mr. Rastam Mohd Isa, Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. UN والآن أعطي الكلمة للسيد رستم موحد عيسى، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Saeed Kamal, Assistant Secretary-General for Palestinian Affairs of the League of Arab States, who will read out a message from His Excellency Mr. Amr Moussa, Secretary-General of the League of Arab States. UN أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد سعيد كمال، الأمين العام المساعد للشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية، الذي سيتلو رسالة من صاحب المعالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine, who will read out a message from the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, His Excellency Mr. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس.
    I now have the pleasure to give the floor to the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, Mr. Hamidon Ali, who will read out a message from the Prime Minister of Malaysia, His Excellence Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا الدائم لدى الأمم المتحدة، السيد حميدون علي، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، دولة السيد داتو سري عبد الله أحمد بدوي، رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    I give the floor to His Excellency Mr. Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Yasser Abed-Rabbo, Secretary-General of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, who will read out a message from the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, His Excellency Mr. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ياسر عبد ربه، الأمين العام للجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس.
    I now call on Mr. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Permanent Representative of the Sudan to the United Nations, who will read out a message from Mr. Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs of Sudan, in his capacity as the Chairman of the Twenty-ninth Islamic Conference of Foreign Ministers. UN أعطي الكلمة الآن للسيد الفاتح محمد أحمد عروة، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من السيد مصطفى عثمان إسماعيل، وزير خارجية السودان، بصفته رئيسا للمؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Filipe Chidumo, Permanent Representative of the Republic of Mozambique to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Joaquim Alberto Chissano, President of the Republic of Mozambique, in his capacity as Current Chairman of the African Union. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد فيليب تشيدومو، الممثل الدائم لجمهورية موزامبيق لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد جواكيم ألبرتو شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestinian Liberation Organization and President of the Palestinian Authority. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    It is now my pleasure to give the floor to Mr. Maged Abdelaziz, Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt to the United Nations, who will read out a message from the President of the Arab Republic of Egypt, His Excellency Mr. Hosni Mubarak, in his capacity as current President of the Non-Aligned Movement. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز.
    Before giving the floor to the Director of the New York Liaison Office of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, who will read out a message from the Commissioner-General of the Agency, and to Mr. Bill Fletcher, who will speak on behalf of the US Campaign to End the Israeli Occupation, I should like to make some announcements before the interpreters leave us. UN قبل أن أعطي الكلمة لمدير مكتب اتصال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في نيويورك، الذي سيتلو رسالة من المفوضة العامة للوكالة، وللسيد بيل فلتشر، الذي سيتكلم بالنيابة عن حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي، أود أن أدلي ببعض الإعلانات قبل أن يغادرنا المترجمون الشفويون.
    It is now my pleasure to call on His Excellency Mr. Julio Londoño Paredes, the Permanent Representative of Colombia, who will read a message from His Excellency the President of Colombia, in his capacity as Chairman of the Eleventh Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement. UN ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لسعادة السيد خوليو لوندونيو باريديس، الممثل الدائم لكولومبيا، الذي سيتلو رسالة من فخامة رئيس كولومبيا بصفته رئيس المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز.
    I now give the floor to Mr. Yahya Mahmassani, Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, who will read a message from Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد يحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    It is now my pleasure to call on Mr. Jamsheed Marker, Permanent Representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Asif Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Twenty-first Islamic Conference of Foreign Ministers. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد جمشيد ماركر، الممثل الدائم لباكستان، الذي سيتلو رسالة من سعادة السيد سردار عاصف علي، وزير خارجية باكستان، بوصفه رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية المؤتمر اﻹسلامي.
    The Chairman (interpretation from French): I now have the pleasure of calling on His Excellency Mr. Nugroho Wisnumurti, Permanent Representative of Indonesia, who will read a message from His Excellency Mr. Soeharto, President of the Republic of Indonesia, in his capacity as the Chairman of the Tenth Conference of Heads of State or Government of the countries of the Non-Aligned Movement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لسعادة السيد نوغروهو ويسنومورتي، الممثل الدائم لاندونيسيا، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا، بصفته رئيسا للمؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد