On 29 December, he was interrogated in the presence of his lawyer who participated in the proceedings thereafter. | UN | وفي 29 كانون الأول/ديسمبر، تمّ استجوابه بحضرة محاميه الذي شارك في المرافعات الجنائية منذ ذلك الحين. |
The Commission also welcomed the incoming Director of the Division, Vladimir Golitsyn, who participated in a number of the meetings at the thirteenth session. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالمدير المقبل للشعبة، فلاديمير غولتسين، الذي شارك في عدد من الاجتماعات في الدورة الثالثة عشرة. |
Attention had been given to strengthening the Nicaraguan women's institute, which participated in the Cabinet and in development-planning bodies. | UN | وجرى إيلاء الاهتمام بتعزيز معهد المرأة بنيكاراغوا، الذي شارك في الحكومة وفي هيئات تخطيط التنمية. |
The Fourth Committee considered the report of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and, after hearing 12 speakers in the general debate, adopted a draft resolution sponsored by 44 delegations without a vote. | UN | وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة العلمية التابعة لﻷمم المتحدة بشأن آثار الاشعاع الذري، وبعد الاستماع الى ١٢ متكلما في المناقشة العامة اعتمدت، دون تصويت، مشروع القرار الذي شارك في تقديمه ٤٤ وفدا. |
During this period, I also attended the Sharm el-Sheikh summit, jointly chaired by President Mubarak and President Clinton. | UN | وخلال هذه الفترة، حضرت أيضا مؤتمر قمة شرم الشيخ، الذي شارك في رئاسته الرئيسان مبارك وكلينتون. |
First of all, Mr. Glafcos Clerides, who participated in the Conference, does not have the right to represent the Turkish Cypriot people or Cyprus as a whole. | UN | فبادئ ذي بدء، لا يحق للسيد غلافكوس كليريدس، الذي شارك في المؤتمر، أن يمثل الشعب القبرصي التركي أو قبرص برمتها. |
The Permanent Representative of Ukraine, who participated in the public meeting, and four Council members spoke. | UN | وتكلم ممثل أوكرانيا الدائم، الذي شارك في الجلسة العلنية، كما تكلم أربعة من أعضاء المجلس. |
I think we're talking about an older son who participated in a psychological study back in 1982? | Open Subtitles | أعتقد أننا نبحث عن إبن أكبر الذي شارك في دراسة نفسيّة عام 1982م ؟ |
Now, let's go over who participated in this week's community work. | Open Subtitles | الآن،فالنبدء من الذي شارك في العمل الجماعي هذه الاسبوع |
In contrast, no woman did run for the Roma Democratic Party -- which participated in the election only in two regions. | UN | بالمقابل، لم تترشح أي من النساء في قوائم حزب الروما الديمقراطي الذي شارك في الانتخابات في منطقتين فقط. |
The Panel, which participated in the session, indicated through its representatives that in its opinion the amended text represented a sound set of accounting standards for the United Nations system. | UN | وأشار الفريق، الذي شارك في الدورة، على لسان ممثليه أن من رأيه أن النص المعدل هو مجموعة سليمة من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The World Wide Fund for Nature (WWF) sponsored the Yaoundé forest summit involving Heads of States of nine Central African countries, and has undertaken many other activities in the region as well. | UN | وقام الصندوق العالمي للطبيعة برعاية مؤتمر قمة ياوندي المعني بالغابات الذي شارك فيه رؤساء دول تسعة بلدان من وسط أفريقيا، كما يضطلع هذا الصندوق بالعديد من الأنشطة الأخرى في المنطقة. |
Today, we are introducing a draft resolution on transparency and confidence-building measures (A/C.1/65/L.38), which is sponsored by more than 60 States. | UN | واليوم، نقدم مشروع القرار بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة (A/C.1/L.38) الذي شارك في تقديمه أكثر من 60 دولة. |
The verification carried out jointly with specialists of the State Department for the Execution of Sentences did not identify any violations of the author's constitutional rights as alleged in his complaint. | UN | ولم يكشف التحقيق، الذي شارك في إجرائه خبراء الإدارة الحكومية لتنفيذ الأحكام، حدوث أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ الدستورية، وهي انتهاكات ادّعى صاحب البلاغ في شكواه أنها ارتُكبت في حقه. |
The agreement, which was co-signed by the co-facilitators as witnesses, foresees a range of actions related to the conversion of CNDP into a political party and the release of political prisoners. | UN | وينص الاتفاق الذي شارك في التوقيع عليه الميسران المشاركان كشاهدين، على طائفة من الإجراءات المتعلقة بتحويل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى حزب سياسي، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين. |
He headed the French delegation that participated in the negotiation of the 2001 UNESCO Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage and he has been involved in several bilateral maritime delimitation negotiations. | UN | وقد ترأس الوفد الفرنسي الذي شارك في مفاوضات عام 2001 بشأن اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الثقافي تحت سطح المياه ولم يزل يساهم في عدة مفاوضات ثنائية لرسم الحدود البحرية. |
Lastly, he claimed that the commemoration in which he took part was a peaceful citizens' gathering. | UN | وأخيراً، أشار صاحب البلاغ إلى أن حفل إحياء ذكرى الضحايا الذي شارك فيه كان بمثابة تجمع سلمي للمواطنين. |
The Government of the People's Republic of China completely pulled out its voluntary army, which had participated in the Korean war on its own initiative in 1958. | UN | وقد قامت حكومة جمهورية الصين الشعبية بالسحب الكامل لجيش متطوعيها الذي شارك في الحرب الكورية بمبادرة منها في عام ١٩٥٨. |
Additional follow-up measures to General Assembly resolution 65/10, which his country had co-sponsored, should be considered during the current session. | UN | وينبغي النظر، في هذه الدورة، في التدابير الإضافية لمتابعة قرار الجمعية العامة 65/10، الذي شارك بلده في تقديمه. |
He asked how the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, which had been active in investigating cases that had occurred in the past, and the newly established Committee planned to coordinate their efforts. | UN | وتساءل عن السبل التي يعتزم بها كل من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي شارك في التحقيق في الحالات التي حدثت في الماضي، واللجنة المنشأة حديثا القيام بتنسيق جهودهما. |
Members of the Olympic team of Turkmenistan, which took part in the Olympic Games in Greece in 2004, were women. | UN | وفريق تركمانستان، الذي شارك في الألعاب الأوليمبية التي نظمت باليونان في عام 2004، كان يضم في صفوفه عددا من النساء. |
He also asked whether the Middle East region had been visited, and, if so, who had participated in the visit. | UN | كما تساءل عما إذا كان المكتب قد زار منطقة الشرق الأوسط، وإذا ما كان الأمر كذلك، فمن الذي شارك في الزيارة. |
Help from my best friend who shared beers with me right up there, man. | Open Subtitles | مساعدة من أفضل صديق لي الذي شارك البيرة معي اليمين إلى هناك، رجل. |