ويكيبيديا

    "الذي شدد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which stressed the
        
    • which emphasized the
        
    • who stressed the
        
    • which highlighted the
        
    • which stressed that
        
    • which underlined that
        
    For the LMP, which stressed the need to recount the ballots, Mr. Gbagbo won the presidential election and is therefore the legitimate President of Côte d'Ivoire. UN وبالنسبة لحزب الأغلبية الرئاسية، الذي شدد على ضرورة إعادة فرز الأصوات، فإن السيد غباغبو هو الفائز في الانتخابات الرئاسية وهو بالتالي الرئيس الشرعي لكوت ديفوار.
    The result was the adoption of the Manado Ocean Declaration, which stressed the need for national strategies for the sustainable management of coastal and marine ecosystems. UN وتُوّج المؤتمر باعتماد إعلان مانادو بشأن المحيطات، الذي شدد على ضرورة وضع استراتيجيات وطنية للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    This Network is a mechanism for follow-up to the World Food Summit Plan of Action,6 which stressed the need for coordinated and focused action at the country level. UN وتمثل هذه الشبكة آلية لمتابعة خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي شدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراء منسق ومركز على الصعيد القطري.
    That exercise should be considered in the context of the implementation of General Assembly resolution 41/213, which emphasized the intergovernmental consultation process. UN ونوه إلى ضرورة النظر في هذه العملية في سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ الذي شدد على عملية التشاور الحكومي الدولي.
    The participants adopted the Bangkok Statement, which emphasized the countries' continued commitment to furthering Asian-African cooperation and a new triangular modality of South-South cooperation supported by a third party. UN واعتمد المشاركون بيان بانكوك الذي شدد على التزام البلدان المتواصل بتعزيز التعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي، وعلى طريقة للتعاون الثلاثي اﻷطراف فيما بين بلدان الجنوب بدعم من طرف ثالث.
    This point was emphasized by Mr. Simpson, who stressed the importance and interest of most developing countries, in the South Pacific in particular, in science for development or science for management. UN وأكد على هذه النقطة السيد سمبسون الذي شدد على الأهمية والاهتمام اللذين توليهما معظم البلدان النامية، وخاصة في منطقة المحيط الهادئ، للعلم من أجل التنمية أو للعلم من أجل الإدارة.
    11. At the General Assembly in 2009, New Zealand, with the New Agenda Coalition, was a lead sponsor of resolution 64/57, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " , which highlighted the central role of the Non-Proliferation Treaty and called upon States to abide fully by their commitments. UN 11 - وفي الجمعية العامة في عام 2009، كانت نيوزيلندا مع ائتلاف البرنامج الجديد في طليعة مقدمي القرار 64/57 المعنون " نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " ، الذي شدد على الدور المركزي لمعاهدة عدم الانتشار وأهاب بالدول أن تتقيد تقيدا تماما بالالتزامات التي تعهدت بها.
    My delegation takes particular note of and welcomes the statement of the Luxembourg delegation on behalf of the European Union, which stressed the importance of the success of this Agreement, and we can only reinforce the importance of this Agreement for regional security and, indeed, for international stability, peace and security. UN يحيط وفدي علما بشكل خاص بالبيان الذي ألقاه ممثل لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي، ويرحب به، وهو البيان الذي شدد على أهمية نجاح هذا الاتفاق. ولا يسعنا إلا أن نؤكد أهمية هذا الاتفاق لﻷمن اﻹقليمي، بل في الواقع للاستقرار والسلم واﻷمن على الصعيد الدولي.
    Recalling General Assembly resolution 60/184, which stressed the importance of facilitating the accession of all developing countries, in particular the least developed countries, that applied for WTO membership, he strongly appealed to WTO members to facilitate the Sudan's accession, taking into account that it was a least developed country and a country emerging from conflict. UN وأشار إلى قرار الجمعية العامة 60/184 الذي شدد على أهمية تيسير انضمام البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، التي تتقدم بطلبات لعضوية منظمة التجارة العالمية، وناشد أعضاء المنظمة بشدة أن ييسروا انضمام السودان، مع مراعاة أنه من أقل البلدان نمواً وأنه بلد خارج لتوه من الصراع.
    10. The General Assembly adopted resolution 62/138 entitled " Supporting efforts to end obstetric fistula " , which stressed the interlinkages between, inter alia, early childbearing, early marriage, violence against young women and girls and gender discrimination as root causes of obstetric fistula. UN 10 - واتخذت الجمعية العامة القرار 62/138، المعنون " دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة " ، الذي شدد على وجود صلات بين عدد من العوامل، من بينها الإنجاب في سن مبكرة، والزواج المبكر، والعنف ضد الشابات والفتيات والتمييز على أساس الجنس، باعتبارها الأسباب الرئيسية لناسور الولادة.
    She also reported on the International Solidarity Conference on Climate Change Strategies for Africa and Mediterranean Regions held in Tunis in November 2007, and its declaration, which stressed the role of civil society in implementing adaptation measures, eradicating poverty and promoting development in the most vulnerable countries. UN وتحدثت أيضاً عن مؤتمر التضامن الدولي بشأن استراتيجيات تغير المناخ في أفريقيا ومنطقة البحر المتوسط الذي عٌقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والإعلان الصادر عنه، الذي شدد على دور المجتمع المدني في تنفيذ تدابير التكيف والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية في أكثر البلدان عرضة لآثار تغير المناخ.
    Mr. Mazilu (Romania): At the outset, allow me, on behalf of my delegation, to congratulate Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his clear and concise introduction of the annual report, which stressed the main achievements and trends of the activity of the Agency over the last year. UN السيد مازيلو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي، بداية، باسم وفد بلدي، أن أهنئ السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه الواضح والموجز للتقرير السنوي، الذي شدد على إنجازات واتجاهات أنشطة الوكالة خلال العام الماضي.
    These themes were reiterated by the ILO in the 2004 report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, " which stressed the importance of policy coherence in achieving a far more inclusive globalization " (International Labour Organization, 2004). UN وأعادت منظمة العمل الدولية التأكيد على هذه المواضيع في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة لعام 2004 " الذي شدد على أهمية تواؤم السياسات لتحقيق عولمة أكثر شمولا " (منظمة العمل الدولية، 2004).
    The first meeting, was held following resolution 1 of the 26th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which emphasized the need to strengthen the implementation of and respect for international humanitarian law through, inter alia, the organization of meetings, workshops and other activities. UN وعقد الاجتماع الأول في عام 1996، إثر اتخاذ القرار 1 للمؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي شدد على الحاجة إلى تعزيز تنفيذ واحترام القانون الإنساني الدولي من خلال إجراءات منها تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وغيرها من الأنشطة.
    Recalling the Habitat Agenda, which emphasized the importance of promoting environmentally sustainable, healthy and liveable human settlements, the conservation of the historical and cultural heritage and the balanced development of settlements in rural regions, UN إذ يشير إلى جدول أعمال الموئل(6) الذي شدد على أهمية تعزيز المستوطنات البشرية المستدامة بيئياً والصحية والقابلة للعيش فيها، وعلى حفظ التراث التاريخي والثقافي والتنمية المتزنة للمستوطنات في المناطق الريفية،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, which emphasized the necessity of safeguarding nature for the sake of future generations and working for the protection of our common environment, UN إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي شدد على ضرورة المحافظة على الطبيعة من أجل الأجيال المقبلة والعمل على حماية بيئتنا المشتركة،
    Recalling also its resolution 1534 (2004) of 26 March 2004 which emphasized the importance of fully implementing the International Tribunal's completion strategy and urges the Tribunal to plan and act accordingly, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي شدد على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ويحث المحكمة على التخطيط والعمل وفقا لذلك،
    This suggestion was supported by the observer for Cuba who stressed the importance of economic and social data being included in the Human Development Report of UNDP. UN وأيد هذا الاقتراح المراقب عن كوبا الذي شدد على أهمية إدراج البيانات الاقتصادية والاجتماعية في تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية البشرية.
    3. The Committee was welcomed by the Prime Minister of Cambodia, Hun Sen, who stressed the importance of the cultural heritage of Cambodia and the efforts being made to counter the scourge of illicit trafficking. UN 3 - رحب باللجنة هون سين، رئيس وزراء كمبوديا، الذي شدد على أهمية تراث كمبوديا الثقافي والجهود المبذولة لمكافحة آفة الاتجار غير المشروع.
    11. At the General Assembly in 2009, New Zealand, with the New Agenda Coalition, was a lead sponsor of resolution 64/57, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " , which highlighted the central role of the Non-Proliferation Treaty and called upon States to abide fully by their commitments. UN 11 - وفي الجمعية العامة في عام 2009، كانت نيوزيلندا مع ائتلاف البرنامج الجديد في طليعة مقدمي القرار 64/57 المعنون " نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " ، الذي شدد على الدور المركزي لمعاهدة عدم الانتشار وأهاب بالدول أن تتقيد تقيدا تماما بالالتزامات التي تعهدت بها.
    This will also be in line with the ECE reform, which stressed that technical cooperation forms an integral part of the activities of ECE, linking its normative work with capacity-building in member countries. UN وسيتسق هذا أيضا مع إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا الذي شدد على أن التعاون التقني يشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اللجنة، ويربط أعمالها في مجال وضع المعايير ببناء القدرات في البلدان الأعضاء.
    Recalling the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, which underlined that fighting corruption at all levels is a priority, and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ), UN وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() الذي شدد على أن محاربة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وإلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد