ويكيبيديا

    "الذي عرضته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • presented by the
        
    • which was introduced by
        
    • introduced by the
        
    • submitted by the
        
    • offered by
        
    • proposed by
        
    • which was presented by
        
    • offer of
        
    • she presented them
        
    • you offered me
        
    Consequently, while the final draft treaty presented by the Netherlands was not fully satisfactory to many delegations, a broad convergence of views developed that the document represented a judicious compromise and, indeed, the best achievable result. UN وبالتالي، مع أن المشروع النهائي للمعاهدة الذي عرضته هولندا لم ترض عنه تماما وفود كثيرة، فقد نشأ التقاء عريض في اﻵراء على أن الوثيقة مثلت حلا وسطا حكيما، بل أفضل نتيجة يمكن تحقيقها.
    The working papers presented at the thirty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee and the report presented by the secretariat constitute a good basis for our discussions on this topic. UN إن ورقات العمل التي عرضت في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والتقرير الذي عرضته اﻷمانة تشكل أساسا طيبا لمناقشاتنا حول هذا الموضوع.
    G. Financial matters Under this agenda item, which was introduced by the Deputy Executive Director, the Executive Board reviewed the following reports: UN ٩٦ - استعرض المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال الذي عرضته نائبة المديرة التنفيذية، التقارير التالية:
    On the basis of the same position of principle, Russia became a sponsor of draft resolution A/C.1/51/L.40, which was introduced by Sweden. UN واستنادا إلى نفس الموقف المبدئي، أصبحت روسيا مـن مقدمـي مشـروع القرار A/C.1/51/L.40 الذي عرضته السويـد.
    Therefore, my delegation lends its full support to this year's draft resolution on CWC, just introduced by the representative of Poland. UN من هنا، يُعرب وفدي عن تأييده الكامل لمشروع قرار هذه السنة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عرضته بولندا قبل قليل.
    The financial proposal submitted by the technically qualified firm was, however, excessive for the services required. UN إلا أن الاقتراح المالي الذي عرضته الشركة المؤهلة تقنيا كان باهظا مقارنة بالخدمات المطلوبة.
    Aside from financial support, already offered by several agencies, cooperation is also required in terms of information-sharing. UN وإلى جانب الدعم المالي، الذي عرضته بالفعل عدة وكالات، فإن التعاون مطلوب أيضا من حيث تقاسم المعلومات.
    With that in mind it had expressed support for the wording of article 12 proposed by the Chairman of the drafting group on 7 October 1998, which could serve as a worthwhile basis for future work. UN ومن هذا المنظور أيد الوفد اقتراح صياغة المادة 12 الذي عرضته رئيسة فريق الصياغة يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998 معتبراً أن ذلك الاقتراح يمكن أن يشكل أساساً مفيداً للأعمال المقبلة.
    We also cosponsored resolution 64/250, on humanitarian assistance, which was presented by Brazil and which the Assembly has just adopted. UN وشاركنا كذلك في تقديم القرار 64/250 عن المساعدة الإنسانية، الذي عرضته البرازيل واتخذته الجمعية للتو.
    We greatly appreciate the comprehensive framework for action presented by the High-Level Task Force, which should be adopted as a common and coordinated strategy document. UN ونعرب عن تقديرنا الشديد لإطار العمل الشامل الذي عرضته فرقة العمل الرفيعة المستوى، وينبغي اعتماده كوثيقة استراتيجية مشتركة ومنسقة.
    Noting with satisfaction the support by the international community of the post-emergency reconstruction programme presented by the Government of Mozambique, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم لبرنامج التعمير في مرحلة ما بعد الكارثة، الذي عرضته حكومة موزامبيق،
    My delegation highly appreciates the comprehensive analysis presented by the representative of Costa Rica, speaking on behalf of the Group of 77 and China, on the question of social development. UN ويقدر وفدي كل التقدير التحليل الشامل لمسألة التنمية الاجتماعية، الذي عرضته ممثلة كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Particularly under operational objective 2, on policy frameworks, Parties may assume part of the role presented by the Convention bodies, the secretariat and the GM in their respective work plans. UN ويمكن للأطراف، ولا سيما في إطار الهدف التنفيذي 2 المتعلق بأطر السياسات، أن تضطلع بجزء من الدور الذي عرضته هيئات الاتفاقية والأمانة والآلية العالمية في خطة عمل كل منها.
    The progress made, in terms of the implementation status of relevant gender balance policies, tools and good practice, as presented by the entities, is summarized below. UN ويرد أدناه موجز للتقدم المحرز فيما يتعلق بحالة تنفيذ السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتصلة بالتوازن بين الجنسين، على النحو الذي عرضته الكيانات.
    For those reasons the delegation of the Democratic People's Republic of Korea will vote against the ninth preambular paragraph and paragraph 6 of draft resolution A/49/L.2/Rev.2, which was introduced by Turkey. UN لتلك اﻷسباب سيصوت وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضد الفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2 الذي عرضته تركيا، والفقرة ٦ منه.
    The adoption of resolution 64/250, which was introduced by Brazil and of which we were a sponsor from the outset, has sent the clear and timely message that countries are united at this time to help a brotherly country. UN إن اتخاذ القرار 64/250، الذي عرضته البرازيل والذي كنا أحد مقدميه من البداية، بعث برسالة واضحة وفي الوقت المناسب تفيد بأن البلدان متحدة في هذا الوقت لمساعدة بلد شقيق.
    Our thanks also go to all delegations that have participated in the consultations on draft resolution A/66/L.10, introduced by the representative of Germany today. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى جميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن مشروع القرار A/66/L.10، الذي عرضته ألمانيا اليوم.
    48. The draft Labour Code submitted by the Government to Parliament raises the minimum working age to 14 years. UN ٨٤- ويرفع مشروع قانون العمل الذي عرضته الحكومة على مجلس النواب الحد اﻷدنى لسن العمل إلى ٤١ عاماً كاملة.
    World public opinion and major capitals concerned supported the constructive approach offered by Turkey to Greece for the settlement of these disputes. UN وقد أيد الرأي العام العالمي والعواصم الرئيسية النهج البناء الذي عرضته تركيا على اليونان لتسوية تلك الخلافات.
    In light of the State party's response and despite the author's dissatisfaction with the quantum of compensation proposed by the Ombudsman, the Committee considers the State party's offer of compensation as a satisfactory response and does not intend to consider this matter any further under the follow-up procedure. UN في ضوء رد الدولة الطرف، ورغم عدم رضا صاحب البلاغ عن مبلغ التعويض الذي اقترحه أمين المظالم، تعتبر اللجنة أن التعويض الذي عرضته الدولة الطرف يمثِّل استجابة مرضية، وهي لا تعتزم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    In this connection, I urge those Member States wishing to submit draft resolutions or decisions to the Committee to kindly observe the procedures outlined in the Delegate's Handbook and on the First Committee " Quickfirst " website, which was presented by the Secretariat at the informal briefing this past Tuesday. UN وفي هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء الراغبة في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات إلى اللجنة، أن تتفضل بمراعاة الإجراءات المحددة في دليل أعضاء الوفود وعلى موقع اللجنة الأولى " Quickfirst " على الإنترنت، الذي عرضته الأمانة العامة في الإحاطة الإعلامية غير الرسمية يوم الثلاثاء الماضي.
    16. Notwithstanding the intimidation and violence characterizing the period leading up to the vote, the high voter turn-out - 98 per cent of the registered electorate - indicates that they did not keep people from voting, or from voting to reject the Government's offer of autonomy, as did 78 per cent of the voters. UN 16- وعلى الرغم من الترهيب والعنف اللذين اتسمت بهما الفترة السابقة للاقتراع، يتبين من ارتفاع نسبة المشاركة فيه - 98 في المائة من الناخبين المسجلين - أن الترهيب والعنف لم يمنعا الناس من التصويت، أو من التصويت لرفض الاستقلال الذاتي الذي عرضته الحكومة كما فعل 78 في المائة من المقترعين.
    11.6 Although the author does not elaborate and provide arguments in support of each of the articles invoked, the facts as she presented them seem to raise issues in relation to articles 2, paragraph 3; 7; 10; and 14, paragraph 3 (g), in relation to Jack Chiti who was arrested, allegedly tortured by state agents and forced to sign a confession. UN 11-6 ورغم أن صاحبة البلاغ لم تقدم تفاصيل ولا حججاً تدعم كل مادة من المواد المستشهد بها، فإن الوقائع على النحو الذي عرضته تطرح مسائل ذات علاقة بالفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والمادة 10 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد، فيما يتصل بجاك تشيتي الذي اعتُقل وادعي تعرضه للتعذيب على يد عملاء الدولة وأُجبر على توقيع اعتراف.
    That last deal that you offered me... I'll take it. Open Subtitles ذلك العرض الأخير الذي عرضته علي سأقبل به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد