ويكيبيديا

    "الذي عقد خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • held during
        
    • during the
        
    ON ITS IN-SESSIONAL MEETING held during THE FORTIETH SESSION UN اجتماعها الذي عقد خلال الدورة اﻷربعين لمجلس الادارة،
    The forum was the first of its kind held during a meeting of a policy-making organ. UN وكان هذا المنتدى هو الأول من نوعه الذي عقد خلال اجتماع لهيئة تتولى صنع السياسات.
    The Department also helped organize the special event to follow up on efforts made towards achieving the Millennium Development Goals, held during the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وساعدت الإدارة أيضا على تنظيم الحدث الخاص المتعلق بمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    23. Further takes note with appreciation of the Corporate Sustainability Forum, which was held during the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012; UN 23 - تحيط علماً مع التقدير كذلك بمنتدى استدامة الشركات الذي عقد خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    At its meeting held during the third session of the Conference of the Parties, the Working Group expressed the view that mobilization of potential resources would be facilitated through the identification of specific needs and the development of activities tailored to meet those needs. UN كان من رأي الفريق العامل في اجتماعه الذي عقد خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن أن تعبئة الموارد الممكنة سيتيسّر باستبانة احتياجات محدّدة وتهيئة أنشطة معدّة خصّيصا لتلبيتها.
    The dialogue builds on Dialogue II, " The Divided City " , held during the seventeenth session of the Commission on Human Settlements. UN يبنى الحوار على أساس الحوار الثاني، " المدينة المقسمة " الذي عقد خلال الدورة السابعة عشر للجنة المستوطنات البشرية.
    At the first meeting, held during the thirty-first session of the Commission, the Chairman underscored the importance of United Nations system involvement in the five-year review process and detailed the nature of the review. UN ففي الاجتماع اﻷول، الذي عقد خلال الدورة الحادية والثلاثين للجنة، أكدت الرئيسة على أهمية مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في عملية الاستعراض الخمسي وأوضحت طبيعة الاستعراض بالتفصيل.
    Today I wish to present brief observations on some disarmament issues, in view, in particular, of the achievements of the NPT review and extension Conference held during our inter-sessional period. UN اليوم أود طرح تعليقات موجزة على بعض قضايا نزع السلاح، ولا سيما على ضوء إنجازات مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي عقد خلال فترة ما بين دورات مؤتمرنا هذا.
    Speakers also thanked UNDP for the useful informal meeting on the CCF held during the session, which had enabled them to clarify issues about which they had questions. UN وشكر المتحدثون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنظيم الاجتماع غير الرسمي بشأن إطار التعاون القطري الذي عقد خلال الدورة، والذي مكنهم من توضيح مسائل كانت لديهم أسئلة بشأنها.
    Takes note with satisfaction of the conclusion reached by the meeting of the Global Parliamentarians on Habitat held during the course of the fourteenth session of the Commission on Human Settlements as annexed. UN تحيط علما مع الارتياح بالاستنتاجات التي توصل اليها اجتماع البرلمانيين العالميين المعني بالموئل الذي عقد خلال فترة انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية بالصيغة التي وردت بها هذه الاستنتاجات في المرفق.
    Takes note with satisfaction of the conclusion reached by the meeting of the Global Parliamentarians on Habitat held during the course of the fourteenth session of the Commission on Human Settlements as annexed. UN تحيط علما مع الارتياح بالاستنتاجات التي توصل اليها اجتماع البرلمانيين العالميين المعني بالموئل الذي عقد خلال فترة انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية بالصيغة التي وردت بها هذه الاستنتاجات في المرفق.
    In addition, the report of the ad hoc meeting of the Working Group which was held during the period 24 - 25 November 1994 will also be discussed. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستتم أيضاً مناقشة تقرير الاجتماع المخصص للفريق العامل الذي عقد خلال الفترة من ٤٢ إلى ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    The Group requested the Secretariat to follow up on the recommendations of the Arab Round Table held during the twelfth session of the General Conference in December 2007. UN وتطلب من الأمانة متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع المائدة المستديرة للدول العربية الذي عقد خلال الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    8. The high-level political debate held during the Conference took the form of three round-table discussions among ministers and other heads of delegations. UN 8 - واتخذ النقاش السياسي الرفيع المستوى الذي عقد خلال المؤتمر شكل ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة عقدت بين الوزراء ورؤساء الوفود الأخرى.
    The Group welcomed the Forum on Industrial Development, Trade and Poverty Alleviation through South-South Cooperation that had been held during the current session. UN 78- وقال بعد ذلك إن المجموعة ترحب بالملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر، من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد خلال الدورة الحالية.
    His delegation welcomed the forum on industrial development issues held during the current session, which had provided a clearer view of the economic and social situation in the least developed countries (LDCs). UN 71- وأعرب عن ترحيب وفد بلاده بالملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية الذي عقد خلال الدورة الحالية للمؤتمر، والذي أتاح رؤية أوضح عن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية السائدة في أقل البلدان نموا.
    23. Further notes with appreciation the Corporate Sustainability Forum, which was held during the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012; UN 23 - تلاحظ كذلك مع التقدير منتدى استدامة الشركات الذي عقد خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    12. The forty-ninth session of the IAEA General Conference, held during the period 26-30 September 2005, adopted by consensus the annual resolution submitted by Egypt on the application of IAEA safeguards in the Middle East. The resolution provides for, inter alia, the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN 12 - اعتمدت الدورة التاسعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد خلال الفترة من 26-30 أيلول/سبتمبر 2005، القرار السنوي الذي تتقدم به مصر حول تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، بتوافق الآراء، وينص القرار ضمن جملة أمور على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    5. The Ministers reviewed developments in the international economic environment and activities undertaken in the context of the development agenda of the United Nations, in particular the 2005 World Summit Outcome and the Meeting on Financing for Development held during the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on 14 September 2005. UN 5 - واستعرض الوزراء التطورات التي استجدت في البيئة الاقتصادية الدولية والأنشطة التي نفذت في سياق خطة الأمم المتحدة للتنمية، خصوصا نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، والاجتماع بشأن تمويل التنمية الذي عقد خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 14 أيلول/سبتمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد