ويكيبيديا

    "الذي عقد هنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • held here
        
    • which took place here
        
    I am very proud to have been part of the process that led to its adoption, including the last preparatory meeting, which was held here. UN وإنني أعتز كثيرا بأننا جزء من العملية التي أدت إلى اعتماده، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الأخير الذي عقد هنا.
    The recent high-level meeting on HIV/AIDS, which was held here last week, was of critical importance to Swaziland. UN وقد كان للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد هنا في الأسبوع الماضي أهمية كبيرة لسوازيلند.
    My delegation welcomes the recent statement adopted at the high-level meeting on the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention, held here just two weeks ago. UN ويرحب وفدي بالبيان الذي اعتمد مؤخرا في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عقد هنا قبل أسبوعين فقط.
    As our heads of State or Government said during the Millennium Summit held here in New York a few weeks ago, the problems of the new millennium require comprehensive solutions. UN وكما قال رؤساء دولنا وحكوماتنا أثناء مؤتمر قمة الألفية الذي عقد هنا في نيويورك قبل بضعة أسابيع، إن مشكلة الألفية الجديدة تتطلب حلولا شاملة.
    The Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on the illicit trade in small arms and light weapons, which took place here in New York in July 2006, did not produce a substantive outcome. UN ومؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عقد هنا في نيويورك في تموز/يوليه 2006، لم يؤد إلى نتيجة موضوعية.
    The Article XIV Conference of States signatories held here in New York in 2009 was attended by more than 110 countries, 40 of them at the ministerial level. UN وحضر مؤتمر الدول الموقعة الذي عقد هنا في نيويورك في عام 2009 عملا بالمادة الرابعة عشرة ما يزيد على 110 بلدان، جاءت مشاركة 40 بلدا منها على المستوى الوزاري.
    We welcome the successful outcome of the Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, held here in New York in June. UN ونرحب بالنتيجة الناجحة للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عقد هنا في نيويورك في حزيران/يونيه.
    We also meet to renew and breathe fresh life into the Organization, to consider the reforms necessary, and to review the progress made in the implementation of the outcomes of the Millennium Summit, held here five years ago. UN ونجتمع كذلك لتجديد حياة المنظمة ونفح روح جديدة فيها، بغية النظر في الإصلاحات الضرورية واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية الذي عقد هنا قبل خمس سنوات.
    We must accelerate the pace of work in the following three areas, as emerged from the high-level meeting on Darfur held here in New York on 21 September. UN يجب علينا أن نعجل بوتيرة العمل في المجالات الثلاثة التالية، كما نشأ عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن دارفور الذي عقد هنا في نيويورك في 21 أيلول/سبتمبر.
    It is in this sense that one should understand the positions adopted by the African Group at the emergency meeting held here in New York on 11 April. UN وفي هذا اﻹطار ينبغي للمرء أن يتفهم المواقف التي اتخذتها المجموعة الافريقية في الاجتماع الطارئ الذي عقد هنا في نيويورك يوم ١١ نيسان/ابريل.
    That agreed language has also been consistently used in other forums, including most recently in the final document of the Organization of the Islamic Conference's ministerial meeting held here in New York in September under the chairmanship of Syria. UN والتعبير المتفق عليه ذاك استخدم باتساق في المحافل الأخرى، وآخر مثال على ذلك كان الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر تحت رئاسة سوريا.
    The second ASEAN-United Nations summit, held here in New York in September last year, was a good example of close cooperation between those two institutions. UN ومؤتمر القمة الثاني للآسيان والأمم المتحدة، الذي عقد هنا في نيويورك، في أيلول/سبتمبر من العام الماضي، كان مثالا جيدا للتعاون الوثيق بين المؤسستين.
    There is no need to dwell on all that has been undertaken, but I cannot fail to mention the historic Millennium Summit, held here in 2000, which began to draw the United Nations and the IPU closer together and which led to the IPU being granted observer status. UN ولا داعي للخوض في ما تم القيام به، ولكن لا يسعني إلا أن أذكر مؤتمر قمة الألفية التاريخي، الذي عقد هنا في 2000، والذي بدأ بتوطيد العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وأدى إلى منح الاتحاد البرلماني الدولي مركز المراقب.
    The meeting held here earlier this week confirmed the commitment of the international community, led by the United Nations, to supporting the new authorities as they lay the groundwork for a democratic, stable, united and prosperous Libya. UN وقد أكد الاجتماع الذي عقد هنا في وقت سابق من هذا الأسبوع على التزام المجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة، بدعم السلطات الجديدة وهي ترسي الأسس لليبيا التي تنعم بالديمقراطية والاستقرار والوحدة والازدهار.
    I would now like to report briefly on the highlights of the OIC Annual Coordination Meeting of Ministers of Foreign Affairs held here in New York on 2 October 1996, which reaffirmed the OIC's support for the peace process in the Middle East. UN وأود أن أقدم تقريرا موجزا عن بعض النتائج البارزة لاجتماع التنسيق السنوي لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد هنا في نيويورك يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والذي أعاد التأكيد على تأييد منظمة المؤتمر اﻹسلامي لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    As the Secretary-General's report illustrates, this aspect has figured prominently in the two meetings between the Secretaries-General of our two Organizations, held here at the United Nations on 2 May 1997 and 4 October 1997, and in the high-level meeting of officials of the two Organizations held here also on 4 October 1997. UN وكما يوضح تقرير اﻷمين العام، احتل هذا الجانب مركز الصدارة في اجتماعين عقدا بين اﻷمينين العامين لمنظمتينا هنا في اﻷمم المتحدة في ٢ أيار/مايو ١٩٩٧ و ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفي الاجتماع الرفيع المستوى بين كبار موظفي أمانتي المنظمتين، الذي عقد هنا أيضا في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    At this stage in my statement I should like to refer to the annual coordination meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the OIC, held here on 3 October 1995 to discuss the agenda of the fiftieth session of the General Assembly — especially those items that were of interest or concern to the OIC. UN وفــي هــذه المرحلــة مــن بياني أود أن أشير الى الاجتمــاع التنسيقــي السنــوي لوزراء خارجية بلــدان منظمــة المؤتمــر اﻹسلامي، الذي عقد هنا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لمناقشة جدول أعمال الــدورة الخمسيــن للجمعيــة العامــة - ولا سيما البنود التي تهــم منظمــة المؤتمر اﻹسلامي أو تشغل بالها.
    At the Review and Extension Conference, which was held here in New York during April and May, the NPT regime was reinforced by the adoption, without a vote, of the decisions on the strengthened review process and on the Principles and Objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN وفي مؤتمر الاستعراض والتمديد الذي عقد هنا في نيويورك في نيسان/أبريل وأيار/مايو تعزز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الاعتماد الذي تم بدون تصويت للقرارات المعنية بعملية الاستعراض المدعمة وبمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    The First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, which took place here in New York in July, provided a useful and timely opportunity to take stock of the progress of implementation. UN وأتاح أول اجتماع من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد هنا في نيويورك في تموز/يوليه، فرصة مفيدة ومناسبة التوقيت للاستفادة من التقدم المحرز في التنفيذ.
    The High-level Plenary Meeting, which took place here from 20 to 22 September and where my country was represented at the highest level, is a good illustration of that fact. UN والاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي عقد هنا في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر ومثلت فيه بلادي على أعلى مستوى، هو خير دليل على ذلك.
    We also welcome the successful conclusion of the First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which took place here in New York last July. UN ونرحب بالختام الناجح للاجتماع الأول للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي عقد هنا في نيويورك في تموز/يوليه الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد