In 1965, the Mediator appointed by the United Nations had submitted an exemplary report which, if it had been accepted by all the parties concerned, would have solved the problem at that time. | UN | وفي عام ١٩٦٥ قدم الوسيط الذي عينته اﻷمم المتحدة تقريرا نموذجيا كان من شأنه، لو قبل، أن يحل المشكلة في ذلك الوقت. |
The new SRT Board of Governors recently appointed by the National Assembly in accordance with the model recommended by my Office has adopted the SRT statute. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، قام مجلس محافظي الهيئة الجديد، الذي عينته الجمعية الوطنية مؤخرا وفقا للنموذج الموصى به من مكتبي، باعتماد النظام اﻷساسي للهيئة. |
The National Coordinator, who was appointed by the Government, headed the group. | UN | ورأس الفريق المنسق الوطني الذي عينته الحكومة. |
42. I would like to record my deep appreciation to Robert H. Serry, the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, as well as to the Commissioner-General of UNRWA, Filippo Grandi, whom I appointed on 20 January. | UN | 42 - وأود أن أسجل تقديري العميق لروبرت هـ. سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، وللمفوض العام للأونروا، فيليبو غراندي، الذي عينته في 20 كانون الثاني/يناير. |
Decides to appoint the expert designated by the Government of the Democratic Republic of Congo to serve as a member of the Chemical Review Committee. | UN | يقرر أن يعين الخبير الذي عينته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل كعضو في لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
The interim management team, which was appointed by the Government, began commercial operations and is providing employment for more than 1,500 workers on the plantation. | UN | وبدأ فريق الإدارة المؤقتة الذي عينته الحكومة في تسيير العمليات التجارية وفي توظيف أكثر من 500 1 عامل بالمزرعة. |
The work of the Group appointed by the General Assembly was the first attempt to consider the issue of information security in the context of international security. | UN | وكان عمل الفريق، الذي عينته الجمعية العامة، أول محاولة لدراسة مسألة أمن المعلومات في سياق الأمن الدولي. |
The internal working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload, chaired by Galo Carrera, was instructed to prepare a draft presentation for the meeting with the Informal Working Group. | UN | وقد أوعزت اللجنة إلى الفريق العامل الداخلي الذي عينته لمعالجة القضايا المتعلقة بعبء عملها، والذي يرأسه السيد غالو كاريرا، بأن يعد مشروع عرض يقدَّم في الاجتماع مع الفريق العامل غير الرسمي. |
The Special Rapporteur appointed by the Commission for Social Development has an important role to play in monitoring the implementation of the Standard Rules. | UN | وللمقرر الخاص الذي عينته لجنة التنمية الاجتماعية دور هام يتعين عليه أن يؤديه في رصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
If the invitations extended by the representatives of the republics which have come into being in the territories of the former Yugoslavia are followed up, on-the-spot investigations will be carried out with the knowledge of and in coordination with the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to investigate the whole situation. | UN | وإذا تم رسميا توجيه الدعوات المعروضة من ممثلي الجمهوريات التي نشأت في أقاليم يوغوسلافيا سابقا، فستجري التحقيقات بمعرفة المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الانسان لرصد الحالة ككل وبالتنسيق معه. |
Not only have we furnished information sought by various United Nations bodies dealing with human rights; we also received in 1992 the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights, Mr. Yozo Yokota. | UN | ولم نقتصر على تقديم المعلومات التي طلبتها منا مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، بل إننا أيضا استقبلنا، في عام ١٩٩٢، المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان، السيد يوزو يوكوتا. |
We strongly urge the Government of Cuba to respect its international commitments in this regard and to cooperate with the Special Rapporteur appointed by the United Nations Commission on Human Rights. | UN | ونحث بقوة حكومة كوبا على احترام التزاماتها الدولية في هذا الصدد وعلى التعاون مع المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الانسان باﻷمم المتحدة. |
86. The External Auditor of the Tribunal, appointed by the Management Committee, conducted the second audit of the Tribunal, and a report with an unqualified audit was issued in July 2011. | UN | 86 - أما مراجع الحسابات الخارجي الذي عينته لجنة الإدارة لمراجعة حسابات المحكمة، فقد أجرى المراجعة الثانية لحسابات المحكمة، ووضع تقريرا لا تحفّظ فيه صدر في أيلول/سبتمبر 2011. |
The internal working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload, chaired by Mr. Carrera, was instructed to prepare a draft presentation for the meeting with the Informal Working Group. | UN | وعهد إلى الفريق العامل الداخلي الذي عينته اللجنة لمعالجة المسائل المتعلقة بعبء عملها، برئاسة السيد كاريرا، بإعداد مشروع عرض لغرض الاجتماع مع الفريق العامل غير الرسمي. |
14. Investigations were conducted by the investigating judge appointed by the Ministry of Justice. | UN | 14- وقد تولى إجراء التحقيقات قاضي التحقيقات الذي عينته وزارة العدل. |
I have also designated Mr. Issa Maraut (France, regional), whom I appointed on 20 April 2012, to serve as the Coordinator of the Panel of Experts. | UN | وقمت أيضا بتسمية السيد عيسى مارو (فرنسا، خبير إقليمي)، الذي عينته في 20 نيسان/أبريل 2012، ليكون منسقا لفريق الخبراء. |
Alfredo Lopes Cabral, the former Permanent Representative of Guinea-Bissau to the United Nations, whom I appointed to succeed Mr. Harston, assumed his duties as my Representative in Haiti and Head of MIPONUH on 20 October. | UN | وتولى السيد الفريدو لوبيز كابرال، الممثل الدائم السابق لغينيا - بيساو لدى اﻷمم المتحدة الذي عينته خلفا للسيد هارستون، مهامه كممثل لي في هايتي رئيس لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
3. The Committee may request the State party concerned to provide the member or members designated by the Committee with any information that they or the State party may consider relates to the inquiry. | UN | 3- يجوز للجنة أن تطلب من الدولة الطرف المعنية أن تزود العضو الذي عينته اللجنة أو الأعضاء الذين عينتهم اللجنة بأي معلومات قد يعتبرها الأعضاء أو الدولة الطرف متصلة بالتحقيق. |
At its 246th meeting, on 11 August 1999, the Committee elected Walter Balzan (Malta) as its Rapporteur, replacing George Saliba, former Rapporteur of the Committee, who had been assigned by his Government to another post. | UN | وفي جلستها ٦٤٢، المعقودة في ١١ آب/أغسطس ٩٩٩١، انتخبت اللجنة والتر بالزان )مالطة( مقررا لها، ليحل محل جورج صليبا المقرر السابق للجنة، الذي عينته حكومته في منصب آخر. |
In late 2004, the telecommunications regulatory adviser hired by the Government visited the Territory and held a series of meetings with various stakeholders in the sector. | UN | وفي أواخر عام 2004، قام مستشار تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية الذي عينته الحكومة بزيارة الإقليم وعقد سلسلة من الاجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة في هذا القطاع. |
In the meantime, the designated OSCE officer has been through an orientation programme at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at Geneva and visits the office at Sukhumi on a regular basis. | UN | وفي غضون ذلك، تدرج الموظف الذي عينته المنظمة في برنامج التوجيه التابع لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف، وهو يزور المكتب في سيخومي بصورة منتظمة. |
The High-Level Panel on Threats, Challenges and Change, which I appointed in November 2003, will report its findings and recommendations to me in December 2004. | UN | وسيقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عينته في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003 استنتاجاته وتوصياته إليّ في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
He also submits that the defence lawyer appointed ex officio did not take any measures to prevent him from being tortured, and " hid the facts " . | UN | ويدَّعي أيضاً أن المحامي الذي عينته المحكمة للدفاع عنه لم يتخذ أي إجراء لمنع تعرضه للتعذيب و " تستر على الوقائع " . |
2.10 On 20 March 2008, the author asked CIC to have her application for permanent residence on humanitarian grounds examined by a different officer from the one initially assigned, on the grounds that she feared he might be biased because he had already rejected her PRRA request. | UN | 2-10 وفي 20 آذار/مارس 2008، طلبت صاحبة البلاغ إلى إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية أن تعهد بفحص طلبها المتعلق بالحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية، إلى موظف آخر غير الموظف الذي عينته لهذه الغاية، مخافة أن يكون هذا الموظف متحيزاً كونه هو من رفض طلبها إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
For example, the investigator recruited by the International Tribunal for the Former Yugoslavia to assist the Registry with its inquiries into alleged fee-splitting arrangements is expected to take up his duties by 1 March 2002. | UN | ومن المتوقع على سبيل المثال أن يتولى المحقق الذي عينته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمساعدة قلم المحكمة في تحقيقاته في الترتيبات المزعومة لتقاسم الأتعاب، مهامه بحلول 1 آذار/مارس 2002. |