His ex officio counsel appointed by the National Security Service did not submit any complaint either. | UN | ولم يقدم محاميه الذي عيّنه جهاز الأمن الوطني من تلقاء نفسه أي شكوى أيضاً. |
The Sudan had shown full cooperation with the independent expert appointed by the Council. | UN | وأكد أن بلده قد تعاون على النحو الكامل مع الخبير المستقل الذي عيّنه المجلس. |
After the hearing, the arbitrator appointed by the claimant did not sign the hearing transcript, nor did he submit his vote on the award. | UN | بعد الاستماع إلى القضية، لم يوقّع المحكّم الذي عيّنه المدّعي على المحضر الحرفي المدوّن لجلسة الاستماع، ولم يقدّم تصويته على قرار التحكيم. |
His ex officio counsel appointed by the National Security Service did not submit any complaint either. | UN | ولم يقدم محاميه بحكم المنصب الذي عيّنه جهاز الأمن الوطني أي شكوى أيضاً. |
The meeting of the Governing Board of the Indirect Taxation Authority was also attended by a new Director of the Authority, appointed by the Council of Ministers on 23 February. | UN | وحضر هذا الاجتماع أيضا مدير هيئة الضرائب غير المباشرة الجديد، الذي عيّنه مجلس وزراء البوسنة والهرسك في 23 شباط /فبراير. |
United Nations special rapporteurs and the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti have echoed the Commission's calls. | UN | وقد كرّر دعوة اللجنة كل من مقرّرة الأمم المتحدة الخاصة والخبير المستقل الذي عيّنه الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي. |
We are happy to note that the independent panel of experts appointed by the Secretary-General to investigate the matter has not found any substance to those allegations. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن فريق الخبراء المستقل الذي عيّنه الأمين العام للتحقيق في هذه المسألة لم يجد أي مصداقية في تلك الادعاءات. |
At the same time, we commend the work of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General to explore the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | ونريد في الوقت نفسه أن نثني على عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي عيّنه الأمين العام لدراسة جدوى وضع صك شامل ملزم قانوناً يتضمن قواعد مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
32. The Police Act introduces the institute of civic control of the police, which is conducted by the Council for Civic Control of the Police appointed by the Parliament. | UN | 32- وينشئ قانون الشرطة نظام المراقبة المدنية للشرطة، التي يضطلع بها مجلس المراقبة المدنية للشرطة الذي عيّنه البرلمان. |
Mr. Pinheiro, who had been appointed by the Secretary-General as the independent expert to lead the study on violence against children. | UN | وبدأت المناقشة بعرض قدمه السيد بينييرو الذي عيّنه الأمين العام خبيرا مستقلا للاضطلاع بدور قيادي في الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
We look forward to receiving the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, appointed by the Secretary-General last year. | UN | ونتطلع إلى تلقِّي التقرير الخاص بالفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عيّنه الأمين العام في العام الماضي. |
amparo should be calculated, since that was the date when the defence counsel appointed by the author was notified of the judgement. | UN | وكان ينبغي حساب المهلة الزمنية المحددة لتقديم طلب أمبارو اعتباراً من هذا التاريخ، لأنه التاريخ الذي أخطر فيه محامي الدفاع الذي عيّنه صاحب البلاغ بالحكم. |
Transparency is absolutely essential: the United Nations Register of Conventional Arms must be given the resources it needs to be effective and have practical effects, as was stressed by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General. | UN | وللشفافية أهمية مطلقة في هذا الصدد: فسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يجب أن يُمنح الموارد التي يحتاجها ليكون فعالاً وليُحدث تأثيرات عملية، على نحو ما أكد الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغييرات الذي عيّنه الأمين العام. |
The term of the Ombudsman appointed by the Chairman-in-Office of the OSCE expired on 31 December 2003. | UN | وانتهت مدة خدمة أمين المظالم الذي عيّنه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
The mandate of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia was established by the Commission in its resolution 1993/86. | UN | 198- أنشأت اللجنة بموجب قرارها 1993/86 الولاية المسندة إلى الخبير المستقل الذي عيّنه الأمين العام خبيراً مستقلاً معنياً بحالة حقوق الإنسان في الصومال. |
In Addis Ababa, the high-level panel appointed by the African Union to explore accountability issues related to the Darfur conflict was inaugurated on 18 March. | UN | وفي أديس أبابا، بدأ الفريق الرفيع المستوى الذي عيّنه الاتحاد الأفريقي للنظر في قضايا المساءلة المتصلة بنزاع دارفور عمله في 18 آذار/مارس. |
It continues not to accept technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and has not granted access to the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, appointed by the Human Rights Council. | UN | وما زالت ترفض قبول المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولم تسمح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي عيّنه مجلس حقوق الإنسان، بدخول البلد. |
The facts are contested as to how the violence started and are being investigated by various panels, including one appointed by the President of the Human Rights Council and another by the Secretary-General. | UN | وهناك خلاف بشأن الوقائع المتصلة بالكيفية التي بدأ بها العنف، وتضطلع مختلف الأفرقة بالتحقيق بما في ذلك الفريق الذي عيّنه رئيس مجلس حقوق الإنسان() والفريق الآخر الذي عينه الأمين العام(). |
255. The mandate of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia was established by the Commission in its resolution 1993/86. | UN | 255- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1993/86، الولاية المسندة إلى الخبير المستقل الذي عيّنه الأمين العام ليُعنى بحالة حقوق الإنسان في الصومال. |
268. The mandate of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti was established by the Commission in its resolution 1995/70. | UN | 268- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1995/70، الولاية المسندة إلى الخبير المستقل الذي عيّنه الأمين العام ليُعنى بحالة حقوق الإنسان في هايتي. |