ويكيبيديا

    "الذي فتح باب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opened for
        
    • which was open
        
    We see this Agreement, which was opened for signature yesterday, as an important vehicle for global cooperation. UN ونرى أن هذا الاتفاق، الذي فتح باب التوقيع عليه أمس، أداة هامة للتعاون العالمي.
    Agreement on the Establishment of the International Vaccine Institute, opened for signature at New York on 28 October 1996 UN اتفاق إنشاء المعهد الدولي للقاحات، الذي فتح باب التوقيع عليه في نيويورك في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦
    Agreement to establish the South Centre, opened for signature at Geneva on 1 September 1994 UN اتفــاق إنشاء مركز الجنوب، الذي فتح باب التوقيع عليه في جنيف في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Agreement to establish the South Centre, opened for signature at Geneva on 1 September 1994 UN اتفاق إنشاء مركز الجنوب الذي فتح باب التوقيع عليه في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    The Committee assigned this task to a Working Party on Financial Statements, which was open to participation by accounting specialists from all organizations. UN وأناطت اللجنة هذه المهمة بالفريق العامل المعني بالبيانات المالية، الذي فتح باب المشاركة فيه ﻷخصائيي المحاسبة من جميع المنظمات.
    Agreement to establish the South Centre, opened for signature at Geneva on 1 September 1994 UN الاتفــاق المنشئ لمركـز الجنوب، الذي فتح باب التوقيع عليه في جنيف في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Agreement to establish the South Centre, opened, for signature at Geneva on 1 September 1994 UN الاتفاق المتعلق بإنشاء " مركز الجنوب " ، الذي فتح باب التوقيع عليه في جنيف، يوم ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤
    That instrument, which was opened for signature in May 2000, is also open to States not members of the Council of Europe. UN وهذا الصك الذي فتح باب التوقيع عليه في أيار/مايو 2000، فتح باب الانضمام إليه أيضا للدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا.
    7. Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies opened for signature at New York on 18 December 1979; UN ٧- الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، الذي فتح باب توقيعه في نيويورك يوم ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١؛
    7. Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies opened for signature at New York on 18 December 1979; UN ٧- الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، الذي فتح باب توقيعه في نيويورك يوم ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١؛
    Agreement to Establish the South Center, opened for signature at Geneva on 1 September 1994 UN اتفاق انشاء مركز الجنوب، الذي فتح باب التوقيع عليه في جنيف في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Protocol on Road Markings, additional to the European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968. Geneva, 1 March 1973 UN بروتوكول علامات الطرق، الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق، الذي فتح باب التوقيع عليه في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968، جنيف، 1 آذار/مارس 1973
    Amendments to the Convention on Road Traffic opened for signature at Vienna on 8 November 1968 UN تعديلات على اتفاقية لافتات وإشارات الطرق، الذي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968
    An example is the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was opened for signature at United Nations Headquarters with an afternoon ceremony in the Trusteeship Council Chamber, attended by ministers and other high-level representatives. UN ومثال ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي فتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في احتفال أجري بعد الظهر في قاعة مجلس الوصاية، حضره وزراء وممثلون آخرون رفيعو المستوى.
    We believe that the Decade will be particularly remembered for the adoption of the Statute of the international criminal court, opened for signature in Rome on 17 June 1998. UN ونعتقد أن العقد سيجري تذكره على وجه الخصوص باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي فتح باب التوقيع عليه في روما في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The Protocol, opened for signature in May 2003 and already signed by more than 30 States, inter alia, authorizes States to refuse extradition to countries where there is a risk of the death sentence being applied, or of an accused being subject to torture or life imprisonment without parole. UN ويأذن البروتوكول، الذي فتح باب التوقيع عليه في آيار/مايو 2003 ووقعته أكثر من 30 دولة، للدول بأن تقوم، في جملة أمور، برفض التسليم للبلدان الأخرى عندما يكون هناك خطر تطبيق عقوبة الإعدام، أو تعذيب أحد المتهمين أو سجنه مدى الحياة دون إخلاء سبيل مشروط.
    Here, I wish to hail the adoption of Protocol No. 13 to the European Convention on Human Rights, which was opened for signature on 3 May 2002 in Vilnius. UN وهنا، أود أن أنوِّه باعتماد البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي فتح باب التوقيع عليه في 13 أيار/مايو 2002 في فيلنيوس.
    On 31 May 2001, by resolution 55/255, the Assembly adopted a third supplementary Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, which was opened for signature on 2 July 2001. UN وفي 31 أيار/مايو 2001، اعتمدت الجمعية العامة، بموجب القرار 55/255، بروتوكولا تكميليا ثالثا لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة الذي فتح باب التوقيع عليه في 2 تموز/يوليه 2001.
    63. These instruments are a valuable supplement to the European Convention on Human Rights and the European Charter for regional or minority languages which was opened for signature by member States on 5 November 1992. UN ٦٣ - وتعتبر هذه الصكوك تكملة قيمة للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات الذي فتح باب توقيع الدول اﻷعضاء عليه يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    This important regional instrument, concluded in accordance with article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, was opened for signature in April 1994 and is an essential step in promoting the goals of disarmament, peace and security in the African continent and in the surrounding areas, including the Mediterranean region. UN وهذا الصك الإقليمي المهم الذي فتح باب التوقيع عليه في نيسان/أبريل 1994، والمُبرم أصلا طبقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يشكل تقدما جوهريا في مجال تعزيز أهداف نزع السلاح والسلام والأمن في القارة الأفريقية وفي المناطق المحاذية لها، بما في ذلك منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The " Instrument for the Protection of Minorities " , which was open to signature at Turin on 16 November 1994, constitutes an effective framework that provides guarantees for the protection of minorities in this region. UN ويمثل " صك حماية اﻷقليات " ، الذي فتح باب التوقيع عليه في تورين في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إطارا فعالا يوفر ضمانات لحماية اﻷقليات في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد