ويكيبيديا

    "الذي قاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who led
        
    • who had led
        
    • that led
        
    • which led
        
    • who guided
        
    • who has led
        
    • that has led
        
    • who drove
        
    • which he led
        
    • which has led
        
    • that drove
        
    • what led to
        
    • which spearheaded
        
    the sword of Simón Bolívar, the mythic general who led Colombia to independence from the Spanish empire. Open Subtitles وسرق التحفه الوطنيه سيف سيمون بوليفار القائد الاسطوري الذي قاد حركه التحرر من الامبراطوريه الاسبانيه
    In Spain, there was a man who led my torture. Open Subtitles في اسبانيا، وكان هناك رجل الذي قاد بلدي التعذيب.
    Appreciation is also due to our colleagues in the German delegation, who led the consultations on the draft resolution. UN كما نتوجه بتقدير واجب إلى زملائنا في الوفد الألماني، الذي قاد المشاورات بشأن مشروع القرار.
    The Permanent Representative of Turkey, Ertuğrul Apakan, who had led the Security Council mission to Afghanistan, reported on the visit in his national capacity. UN وقدم الممثل الدائم لتركيا، أرطوغرول أباكان، الذي قاد بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان، تقريرا عن الزيارة بصفته الوطنية.
    We will engage with all stakeholders, including the party that led the opposition to this resolution, to ensure that the right to return is respected. UN وسنتواصل مع أصحاب المصلحة كافة، بمن فيهم الطرف الذي قاد معارضي هذا القرار، لكفالة أن يحظى الحق في العودة بالاحترام.
    It appeared that in the common hallway, someone had wiped up blood which led into Apartment 2, which helped me to gain a search warrant into Apartment 2. Open Subtitles .. اتضح أنه في الممر المشترك أحدهم قام بمسح الدم الذي قاد للشقة ٢ مما ساعدني في الحصول على أمر تفتيش في الشقة رقم ٢
    Switzerland also acknowledges the achievements of Rogelio Pfirter, who led the OPCW for almost eight years with unwavering commitment and dedication. UN وتقدر سويسرا إنجازات روجيليو فيرتر، الذي قاد المنظمة على مدى ثماني سنوات تقريباً بالتزام وتفانٍ لم يتزعزعا.
    At the same time, I would like to express our admiration and respect for Father Miguel d'Escoto Brockmann, who led the Assembly at its last session. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن إعجابي واحترامي للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان الذي قاد الجمعية العامة في دورتها الماضية.
    We also commend the negotiators, especially Ambassador Lumumba, who led the G-77 negotiations. UN ونشيد كذلك بالمفاوضين، ولا سيما السفير لومومبا الذي قاد مفاوضات مجموعة الـ 77.
    Masassou, who led the Bashi group, was arrested; so was Zahid Ngoma, who led an opposition group. UN وماسوسو، الذي قاد مجموعة باشي، تم اعتقاله؛ وكذلك زاهيد إنغما الذي قــاد مجموعة معارضة.
    It was President Habibie who led his country down the path of democracy after the departure of former President Soeharto. UN فالرئيس حبيبي هو الذي قاد بلده في طريق الديمقراطية بعد تنحي الرئيس السابق سوهارتو.
    I also thank Mr. Didier Opertti, who led the fifty-third session of the General Assembly with remarkable distinction and efficiency. UN وأشكر أيضا السيد ديديير أوبيرتي الذي قاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة بتميز وكفاءة ملحوظين.
    He also stressed the important contributions of the Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Ambassador of Canada, who had led the discussions of the Special Committee’s Working Group. UN كمــا أكد على المساهمات الهامة التي قدمها رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وسفير كندا، الذي قاد المناقشات المتعلقة بالفريق العامل التابع للجنة الخاصة.
    The Fund's leadership changed in 1995, with Carol Bellamy appointed as the fourth Executive Director, succeeding James P. Grant who had led the organization for 15 years until his death in January 1995. UN ٧٦ - لقد تغيرت قيادة اليونيسيف في عام ١٩٩٥، بتعيين كارول بيلامي كرابع مدير تنفيذي لهذه المنظمة، خلفا لجيمس ب. جرانت الذي قاد المنظمة طيلة ١٥ عاما حتى وفاته في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    This is the agreement that led to the significant changes we have witnessed in our region and in the world. UN هذا هو الاتفاق الذي قاد إلى تغييرات هامة في المنطقة وفي العالم.
    He was a founder of the People's Progressive Party, which led Guyana's struggle for independence. UN وأسس حزب الشعب التقدمي الذي قاد كفاح غيانا من أجل الاستقلال.
    I would also like to avail of this opportunity to express our deep appreciation to your predecessor, Ambassador Sirous Nasseri of the Islamic Republic of Iran, who guided the deliberations of the last session of the Conference with consummate skill and competence. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق تقديرنا لسلفكم السفير سايروس ناصري مندوب جمهورية ايران الاسلامية الذي قاد مداولات الدورة الماضية للمؤتمر بكامل المهارة والكفاءة.
    And now I really must kill my Father and the false prophet who has led me astray. Open Subtitles و الآن , يتحتّم عليّ حقّاً أن أقتل أبي و النبيّ الزائف الذي قاد ضلالي
    It is this commitment to attain the goals set that has led the highest Togolese authorities to establish a Ministry responsible for NEPAD. UN وهذا الالتزام ببلوغ الأهداف المحددة هو الذي قاد السلطات العليا في توغو إلى إنشاء وزارة مسؤولة عن الشراكة الجديدة.
    Like that astronaut who drove across the country in a diaper, it's not gonna travel well. Open Subtitles مثل رائد الفضاء الذي قاد عبر البلد في حفاضة، إنها لن تتحمل التنقل بشكل جيد
    I would also like to extend my appreciation to his predecessor, Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session, for the able manner in which he led our work. UN كما يسعدني أن أشكر رئيس الدورة السابقة، السياسي المحنك الأخ الدكتور علي التريكي الذي قاد الدورة الماضية بنجاح مشهود.
    We have conquered significant peaks along the way, which has led a dependent people to the independent days of present time. UN وقد تغلبنا على عقبات كبيرة على طول الطريق الذي قاد شعبا محتلا إلى أيام الاستقلال في عصرنا الحالي.
    And this is the kind of behavior that drove his disciples crazy! Open Subtitles وهذا كان نوع التصرفات الذي قاد كارهيه الى الجنون
    No official word yet on what led to the release of the so-called "Refuseniks," Open Subtitles ليس هناك كلمة واضحة بعد عن السبب الذي قاد لهذا الافراج ,"عن هؤلاء المدعويّن بـ"المرفوضين
    The Economic Development Board, which spearheaded Singapore's industrialization, established the Jurong Town Corporation to develop and manage industrial estates, and the Development Bank of Singapore to provide industrial capital. UN وأنشأ مجلس التنمية الاقتصادية الذي قاد الحركة الصناعية في سنغافورة مؤسسة جورونغ تاون لتطوير المناطق الصناعية وإدارتها، ومصرف سنغافورة للتنمية من أجل توفير رأس المال الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد