ويكيبيديا

    "الذي قام بزيارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who visited
        
    • which visited
        
    • that visited
        
    • who had visited
        
    • which had visited
        
    We express our complete gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who visited our country to provide his support to the people of the Niger. UN ونعرب عن امتناننا العميق للأمين العام كوفي عنان، الذي قام بزيارة بلدنا لكي يقدم دعمه لشعب النيجر.
    Throughout this period, UNMIK was in constant contact with the Special Envoy on Persons Deprived of Liberty in connection with the Kosovo crisis in the Federal Republic of Yugoslavia, Ambassador Henrik Amneus, who visited the central Belgrade and other prisons in Serbia and obtained a list of Kosovo Albanian detainees in these centres. UN وطوال تلك الفترة، ظلت البعثة على اتصال مستمر بالمبعوث الخاص المعني بالأشخاص المحرومين من الحرية بالاقتران بأزمة كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السفير هنريك أمنيوس، الذي قام بزيارة السجن المركزي في بلغراد وغيره من السجون في صربيا وحصل على قائمة بالمحتجزين في هذه السجون من ألبان كوسوفو.
    This position was reiterated to the Minister of Defence of Greece who visited Albania on 28 April. UN ولقد تكرر تأكيد هذا الموقف لوزير الدفاع اليوناني الذي قام بزيارة الى ألبانيا في ٢٨ نيسان/أبريل.
    I became part of study team which visited the Middle East and held discussions with different groups of Arab and Jewish women. UN ثم أصبحت عضواً في فريق الدراسات الذي قام بزيارة إلى الشرق الأوسط لعقد مناقشات مع مختلف الفئات النسائية العربية واليهودية.
    14. A schedule of action points and activities was provided by the management to the External Audit team that visited the UNIDO Headquarters in November, 2010. UN 14- وقد قدّمت الإدارة جدولاً ببنود إجراءات العمل والأنشطة إلى فريق المراجعة الخارجية للحسابات الذي قام بزيارة إلى مقرّ اليونيدو في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    It had appealed for an earnest dialogue on the subject and wondered why the European Union consistently refused such a dialogue, relying on outdated information and ignoring the report of the Special Rapporteur, who had visited Iraq. UN كما دعا إلى إجراء حوار جدي بشأن الموضوع، وهو يتساءل عن السبب الذي يدفع الاتحاد الأوروبي إلى أن يرفض باستمرار مثل ذلك الحوار، معتمدا في رفضه على معلومات بالية ومتجاهلا تقرير المقرر الخاص، الذي قام بزيارة للعراق.
    70. The Special Rapporteur concurs with the main conclusions of Walter Kälin, the Representative of the Secretary-General on the human rights of IDPs, who visited the Sudan in October 2005. UN 70- وتتفق المقررة الخاصة مع الاستنتاجات الرئيسية للسيد فالتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، الذي قام بزيارة السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    We note that the United Nations has recently announced a humanitarian plan of action prepared on the basis of a report by the Secretary-General's Personal Humanitarian Envoy, who visited the region in August 2002. UN ونلاحظ أن الأمم المتحدة قد أعلنت مؤخرا خطة عمل إنسانية أعدّت على أساس تقرير الممثل الشخصي للأمين العام للشؤون الإنسانية الذي قام بزيارة المنطقة في آب/أغسطس 2002.
    Furthermore, Libya has cooperated with the French investigating magistrate who visited Libya during the period 5 to 16 July 1996. During that visit, the Libyan authorities provided him with all the facilities he needed to conclude his mission. UN وقد تعاونت ليبيا مع قاضي التحقيق الفرنسي الذي قام بزيارة لها في الفترة ٥ الى ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وقدمت له السلطات الليبية المختصة كافة التسهيلات ﻹنجاز مهمته.
    Mr. Peter Kooijmans, the Special Rapporteur on torture who visited the country in 1990, said that the Civil Guard was " directly responsible " to the President of the Republic. UN وقال السيد بيتر كويجمانز، المقرر الخاص المعني بالتعذيب، الذي قام بزيارة البلد في عام ٠٩٩١، إن الحرس المدني " مسؤول مسؤولية مباشرة " أمام رئيس الجمهورية.
    3. Uganda expresses its gratitude to the Secretary-General for the report of his Special Envoy, Mr. Chinmaya Gharekhan, who visited Uganda on 23 February 1996 and held discussions with the Prime Minister of the Republic of Uganda, the Honourable Kintu Musoke. UN ٣ - وتعرب أوغندا عن امتنانها لﻷمين العام للتقرير الذي أعده مبعوثه الخاص السيد شينميار ر. غاريخان الذي قام بزيارة إلى أوغندا في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ وأجرى محادثات مع هون، كينتو، نيم سوكي، رئيس وزراء جمهورية أوغندا.
    6.3 The Committee also notes the State party's contention that the case is inadmissible because the subject matter of the communication is being or was examined by the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country in February 2007. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة لأن موضوع البلاغ يخضع أو سبق أن خضع لفحص المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى البلد في شباط/فبراير 2007.
    6.3 The Committee also notes the State party's contention that the case is inadmissible because the subject matter of the communication is being or was examined by the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country in February 2007. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة لأن موضوع البلاغ يخضع أو سبق أن خضع لفحص المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى البلد في شباط/فبراير 2007.
    Following the escalation of fighting, the SAF remained in regular contact with the Head of Sector IV, who visited the headquarters of the Fourteenth Division more than once and welcomed the coordination and the cooperation of the SAF in such an exceptional situation. UN وعقب تصاعد القتال، ظلت القوات المسلحة تجري اتصالات عادية مع رئيس القطاع الرابع الذي قام بزيارة مقر الفرقة الرابعة عشرة أكثر من مرة وأعرب عن ترحيبه بالتنسيق مع القوات المسلحة وتعاونها في تلك الحالة الاستثنائية.
    The President of the World Bank, Paul Wolfowitz, who visited Timor-Leste from 8 to 10 April, commended the country for having led a group of nine post-conflict countries in almost every indicator of the World Bank's post-conflict performance indicators. UN وأثنى رئيس البنك الدولي بول وولفويتز، الذي قام بزيارة لتيمور - ليشتي في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل، على البلد لكونه في صدارة مجموعة من تسعة بلدان خارجة من الصراعات بالنسبة إلى كل مؤشر تقريبا من مؤشرات البنك الدولي للأداء بعد انتهاء الصراع.
    The launch also included a workshop on legal aid, which was attended by the United Nations Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan, Justice Mohamed Chande Othman, who visited Darfur from 3 to 9 February 2010. UN وتضمن افتتاح هذا المكتب أيضا عقد حلقة عمل بشأن المساعدة القانونية حضرها خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، القاضي محمد شاندي عثمان، الذي قام بزيارة دارفور خلال الفترة من 3 إلى 9 شباط/فبراير 2010.
    The Government of Guinea has been cooperating with the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, which visited the country on several occasions in 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    President of the parliamentary group which visited the United Kingdom in February 2008 UN رئيس الفريق البرلماني الذي قام بزيارة إلى المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008
    A member of the team that visited Mozambique said that the members were able to see first-hand the innovative approaches used by UNICEF in implementing its country programme, especially its work in maximizing the impact of partnerships at the community level. UN 196 - وقال أحد أعضاء الفريق الذي قام بزيارة لموزامبيق إن الأعضاء كان في إمكانهم الاطلاع بصورة مباشرة على النُهج المبتكرة التي تستخدمها اليونيسيف في تنفيذ برنامجها القطري، ولا سيما عملها في تعظيم أثر الشراكات على صعيد المجتمع المحلي.
    Members of the Council are aware that, on 19 January 1996, I met the former President of the United Republic of Tanzania, Mr. Julius K. Nyerere, who had visited Burundi at the end of 1995. UN ١١ - ويعلم المجلس أنني قد اجتمعت في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بالرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة، السيد جوليوس ك. نيريري، الذي قام بزيارة بوروندي في نهاية عام ١٩٩٥.
    It maintained a constructive relationship with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, which had visited Morocco in 2009, the first such visit in the Arab world. UN كما حافظ المغرب على علاقة بناءة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي قام بزيارة المغرب في عام 2009، وذلك في أول زيارة يقوم بها للعالم العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد