ويكيبيديا

    "الذي قام به الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group
        
    Deeply appreciative that the work of the Working Group has not involved any additional expenditures, and that its needs have been met from within existing resources, UN وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة،
    Deeply appreciative that the work of the Working Group has not involved any additional expenditures and that its needs have been met from within existing resources, UN وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة،
    The results of the Working Group's evaluation of the status of staff officers is provided in detail in paragraphs 108 to 113 of section C below. UN ويرد تفصيل لنتائج التقييم الذي قام به الفريق العامل لمركز ضباط الأركان في الفقرات من 108 إلى 113 من الفرع جيم أدناه.
    It is also a tribute to the work being conducted by the Working Group on the Right to Development which concluded its mandate in 1995. UN وهو أيضا تقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي انتهت ولايته في عام ١٩٩٥.
    The work done by the Working Group permitted a broad-ranging exchange of views aimed at ensuring better functioning of the Security Council in such a way that its activities, on behalf of all Members of the Organization, may strengthen its credibility and reaffirm its legitimacy. UN إن العمل الذي قام به الفريق العامل سمح بإجراء تبادل آراء واسع النطاق استهدف ضمان أداء أفضل لمجلس اﻷمن بطريقة تجعل اﻷنشطة التي يضطلع بها بالنيابة عن المنظمة تعزز مصداقيته وتؤكد شرعيته.
    Attention had been drawn to the valuable work of the Working Group the topic in 2009 and 2010 and to the continuing relevance of the proposed 2009 general framework for the Commission's consideration of the topic, prepared by the Working Group. UN ووُجه الانتباه إلى العمل القيِّم الذي قام به الفريق العامل المعني بالموضوع في عامي 2009 و 2010، وإلى استمرار أهمية الإطار العام المقترح في عام 2009 لنظر اللجنة في الموضوع، الذي أعده الفريق العامل.
    The Commission and the membership in general have been strengthened by the work carried out by the Working Group on Lessons Learned, over which El Salvador is greatly honoured to preside. UN وقد تم تعزيز اللجنة وعضويتها بشكل عام بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالدروس المستقاة الذي يشرف السلفادور شرفا كبيرا ترؤسها.
    He noted the importance of the work done by the Working Group and emphasized that it must maintain its work on the human rights of people of African descent. UN وأشار إلى أهمية العمل الذي قام به الفريق العامل وأكد ضرورة مواصلة الفريق العامل عمله بشأن حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    74. His delegation also commended the work of the Working Group on International Contract Practices. UN ٤٧ - وقال إن وفده يشيد أيضا بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية.
    Highly appreciative that the work done by the Working Group has already resulted in savings for the United Nations and its Member States, and has created opportunities for further savings, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ لما أسفر عنه فعلاً العمل الذي قام به الفريق العامل حتى اﻵن من وفورات لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء فيها لما يوجده من الفرص لتحقيق المزيد من الوفورات،
    51. Appreciation was also expressed for the work undertaken by the Working Group of the Security Council on the general issue of sanctions. UN 51 - وتم الإعراب عن التقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات.
    21. The Association Tamaynut as well as other organizations provided examples of the positive role of the Working Group at the country level. UN 21- وساقت منظمة تامايونوت وغيرها من المنظمات أمثلة للدور الإيجابي الذي قام به الفريق العامل على المستوى القطري.
    There are positive aspects, however. Many of the improvements in the working methods of the Council emanate, directly or indirectly, from the work carried out by the Working Group. UN ومع ذلك، هناك جوانب إيجابية، وتنبع كثير من التحسينات في مناهج عمل المجلس، مباشرة أو بطريق غير مباشر، من العمل الذي قام به الفريق العامل.
    Highly appreciative that the work done by the Working Group has already resulted in savings for the United Nations and its Member States and has created opportunities for further savings, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ لما أسفر عنه فعلاً العمل الذي قام به الفريق العامل حتى اﻵن من وفورات لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء فيها لما يوجده من الفرص لتحقيق المزيد من الوفورات،
    The second meeting of the Working Group was held in October 2010 to review developments and identify actions to further advance the preliminary analysis of the Group. UN وعقد الفريق العامل اجتماعه الثاني في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لاستعراض التطورات وتحديد الإجراءات اللازمة للمضي قدما في التحليل الأولي الذي قام به الفريق العامل.
    (3) The work that has been undertaken by the Working Group should be continued regardless of the framework for expert advice that is ultimately established by the Council. UN (3) ينبغي مواصلة العمل الذي قام به الفريق العامل بصرف النظر عن إطار مشورة الخبراء الذي يضعه المجلس في النهاية.
    It was said that the UNCITRAL Arbitration Rules should, in the interests of harmonization of international arbitration, take a consistent approach with the work of the Working Group in respect of the UNCITRAL Arbitration Model Law, which had reflected a broad and liberal understanding of the form requirement. UN وأفيد بأن الاتساق مع ممارسات التحكيم الدولية يقتضي أن تتبع قواعد الأونسيترال للتحكيم نهجا يتسق مع العمل الذي قام به الفريق العامل فيما يتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم الذي جسد فهما واسعا وغير تقييدي بشأن اشتراط الشكل.
    In that connection, his delegation found the distinction made by the Working Group between prejudgement and post-judgement measures of constraint to be useful and considered the proposed cases of exclusion from immunity from execution to be satisfactory. UN وفي هذا الصدد، يرى الوفد الأرجنتيني أنه من المجدي التمييز الذي قام به الفريق العامل بين الإجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم والإجراءات الجبرية اللاحقة لصدور الحكم، ويعتقد أن حالات استثناء الحصانة من التنفيذ التي تم اقتراحها حالات مرضية.
    He also highlighted the key role of the Working Group in drawing attention to many human rights issues such as the sale of children, child prostitution and pornography, trafficking in persons, migrant and domestic workers and violence against women. UN كما أبرز الدور الرئيسي الذي قام به الفريق العامل في لفت الانتباه إلى العديد من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان نحو بيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة، والاتجار بالأشخاص، والمهاجرين وخدم المنازل والعنف الموجه ضد المرأة.
    The report presents the work done by the Working Group on Toponymic Terminology during the period 2007-2012, starting with a short background. UN يعرض هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية خلال الفترة 2007-2012، بدءا بتقديم معلومات أساسية وجيزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد