ويكيبيديا

    "الذي قدمه الرئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by the Chairman
        
    • the Chairman's
        
    • submitted by the Chair
        
    • the Chair's
        
    • made by President
        
    • presented by the Chairman
        
    • submitted by the President
        
    • the President's
        
    • submitted by the Chairperson
        
    • of the Chairman
        
    • the Chairperson's
        
    • made by the Chairman
        
    • submitted by President
        
    The Committee’s attention was drawn to the draft decision, which had been submitted by the Chairman. UN استرعي انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    He hoped that the draft resolution, which had been submitted by the Chairman following informal consultations, could be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في أن يمكن اعتماد مشروع القرار، الذي قدمه الرئيس عقب مشاورات غير رسمية، بدون تصويت.
    India stated that the Chairman's draft treaty text did not meet its concerns about nuclear disarmament within a time-bound framework. UN وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة.
    The Committee resumed its consideration of this agenda item and had before it draft decision A/C.5/65/L.4, submitted by the Chair. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وكان معروضاً عليها مشروع المقرر A/C.5/65/L.4 الذي قدمه الرئيس.
    Kenya therefore strongly supports the comprehensive nature of the Chair's text on criteria reflecting States' existing obligations under international law. UN وبالتالي فإن كينيا تؤيد بقوة الطابع الشامل للنص الذي قدمه الرئيس بشأن المعايير التي تعكس الالتزامات الحالية للدول بموجب القانون الدولي.
    The contribution made by President Félix Houphouët-Boigny to the peace process in Angola deserves, on the part of each Angolan man, woman and child, a great tribute to this African leader, a tribute to the dimension of his remarkable personality. UN اﻹسهام الذي قدمه الرئيس فيليكس هفويت بويني لعملية السلم في أنغولا يستاهل، من جانب كل رجل وامرأة وطفل في أنغــولا، إشــادة عظيمة بهذا الزعيم الافريقي، إشادة بأبعاد شخصيته البارزة.
    My delegation would like to express its support for the proposed programme of work and timetable presented by the Chairman for our consideration. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده لبرنامج العمل المقترح والجدول الزمني الذي قدمه الرئيس لكي ننظر فيهما.
    We thank the delegation of Mexico for preparing, together with other delegations, the draft resolution submitted by the President. UN ونتقدم بالشكر إلى وفد المكسيك الذي قام، بالتعاون مع وفود أخرى، بإعداد مشروع القرار الذي قدمه الرئيس.
    He hoped that the draft resolution, which had been submitted by the Chairman following informal consultations, could be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في أن يمكن اعتماد مشروع القرار، الذي قدمه الرئيس عقب مشاورات غير رسمية، بدون تصويت.
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/56/ L.29 submitted by the Chairman, which was coordinated by the representative of Portugal. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/56/L.29 الذي قدمه الرئيس وقام بتنسيقه ممثل البرتغال.
    The representative of China stated that international cooperation and a positive political will had led to the drafting of the text submitted by the Chairman. UN 30- وذكر ممثل الصين أن التعاون الدولي ووجود رغبة سياسية ايجابية أفضيا إلى صياغة النص الذي قدمه الرئيس.
    104. Many delegations expressed satisfaction with the report of the Working Group and with the draft decision submitted by the Chairman. UN ١٠٤ - وأعرب العديد من الوفود عن الارتياح لتقرير الفريق العامل ولمشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    23. At its 9th meeting, on 9 May, the Commission had before it a draft resolution entitled " Science and technology for development " , which was submitted by the Chairman in an informal paper. UN 23 - في جلستها التاسعة، المنعقدة في 9 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة مشروع القرار المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية " ، الذي قدمه الرئيس في ورقة غير رسمية.
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/56/ L.64 submitted by the Chairman, which had been coordinated by the representative of Egypt. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/56/L.64 الذي قدمه الرئيس وقام بتنسيقه ممثل مصر.
    We fully support the recommendations of the Chairman's summary. UN وإننا نؤيد بالكامل التوصيات الواردة في الموجز الذي قدمه الرئيس.
    Attached to the text of this speech are three documents, one of which is the complete version of the Chairman's summary of the Seminar Conference. UN وأرفق بنص هذا الخطاب ثلاث وثائق، تتضمن إحداها النص الكامل للموجز الذي قدمه الرئيس عن مؤتمر الحلقة الدراسية.
    The Commission took note of the Chairman’s summary of the industry segment of its sixth session. UN وأحاطت اللجنة علما بالموجز الذي قدمه الرئيس عن الجزء المتعلق بالصناعة في الدورة السادسة للجنة.
    The Committee had before it draft resolution A/C.3/69/L.67, submitted by the Chair on the basis of informal consultations. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.3/69/L.67 الذي قدمه الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية.
    75. Also at the same meeting, the Special Committee adopted, without a vote, draft resolution A/AC.109/2010/L.11, entitled " Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples " , submitted by the Chair. UN 75 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة، بدون تصويت، مشروع القرار A/AC.109/2010/L.11المعنون ' ' تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة`` الذي قدمه الرئيس.
    In the Chair's text, there is a certain amount of ambiguity with regard to terminology. UN هناك قدر من الغموض فيما يتعلق بالمصطلحات في النص الذي قدمه الرئيس.
    This is why we would like to reiterate the proposal made by President Paul Biya for the establishment within the Secretariat of the United Nations of a committee, or an international observatory, on ethics to promote among nations and within nations universal and fundamental human values. UN ولهذا فإننا نود أن نكرر الاقتراح الذي قدمه الرئيس بول بيا لإنشاء لجنة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو مرصد دولي، للأخلاق لتعزيز القيم الإنسانية العالمية والأساسية فيما بين الأمم وفي داخل الأمم.
    11. At its 8th meeting, on 1 August 2002, the Ad Hoc Committee adopted the following decision, presented by the Chairman: UN 11 - اعتمدت اللجنة المخصصة في جلستها الثامنة، التي عقدتها في 1 آب/أغسطس 2002، القرار التالي، الذي قدمه الرئيس:
    The preamble of the draft law submitted by the President confirms the immunity granted to the former President and his associates. UN وتؤكد ديباجة مشروع القانون الذي قدمه الرئيس الحصانة الممنوحة للرئيس السابق وشركائه.
    Therefore, we support the decision of the delegation of Ecuador to take over the President's text. UN لذلك نؤيد قرار وفد إكوادور بتبني النص الذي قدمه الرئيس.
    However, many of the provisions of the draft protocol submitted by the Chairperson deviated from the letter and the spirit of that Convention. UN بيد أن عدداً من أحكام مشروع البروتوكول الذي قدمه الرئيس يبتعد عن شكل تلك الاتفاقية ومضمونها.
    Recalling further the Chairperson's summary of the work of the Ad Hoc Group of Experts (AHGE) at the fifth, sixth and seventh sessions of the COP, UN وإذ يشير كذلك إلى موجز أعمال فريق الخبراء المخصص الذي قدمه الرئيس في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة لمؤتمر الأطراف،
    The suggestion made by the Chairman could be considered in due course in informal consultations. UN وإن الاقتراح الذي قدمه الرئيس يمكن النظر فيه على النحو الواجب في مشاورات غير رسمية.
    88. The Committee, at its meeting held on 30 September 2011, took note of the application of Palestine for admission to membership in the United Nations submitted by President Mahmoud Abbas on 23 September 2011 to the Secretary-General, Ban Ki-moon. UN 88 - وأحاطت اللجنة علما، في جلستها المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، بطلب فلسطين قبــول عضويتها فــي الأمم المتحدة الذي قدمه الرئيس محمود عباس إلى الأمين العام بان كي - مون في 23 أيلول/سبتمبر 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد