ويكيبيديا

    "الذي قدمه الوفد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the delegation
        
    • the delegation's
        
    • of the delegation
        
    • by delegation
        
    • that the delegation
        
    There was a need to respond favourably to the request for technical assistance voiced by the delegation. UN وأشار إلى ضرورة الاستجابة للطلب الذي قدمه الوفد للحصول على المساعدة التقنية.
    The Committee notes with satisfaction the oral presentation and the detailed responses provided by the delegation during the consideration of the report. UN وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها.
    It welcomes the oral presentation by the delegation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُدمت رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    The Committee takes note with satisfaction of the oral presentation and the detailed responses provided by the delegation during consideration of the report. UN وتحيط علماً بارتياح بالعرض الشفهي الذي قدمه الوفد عند دراسة التقرير وبالإجابات المفصلة التي قدمها.
    It highly appreciates the presence of the State party's delegation and the constructive dialogue and welcomes the delegation's oral presentation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN وهي تعرب عن تقديرها البالغ لحضور وفد الدولة الطرف وللحوار البناء الذي أجراه وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبالإيضاحات الإضافية التي قدمت ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    The Committee notes with satisfaction the oral presentation and the detailed responses provided by the delegation during the consideration of the report. UN وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها.
    The Committee takes note with satisfaction of the oral statement and detailed replies given by the delegation during the consideration of the report. UN وتأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبردوده المفصلة خلال النظر في التقرير.
    The Subcommission also made a presentation in response to that made by the delegation. UN وقدمت اللجنة الفرعية أيضا عرضا ردا على العرض الذي قدمه الوفد.
    (spoke in Creole; interpretation from French text furnished by the delegation) UN )تكلم بالكريوليـة؛ الترجمـة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(
    The presentation by the subcommission had also included a response to a written reply provided by the delegation to the statement that had been made by the Chair of the subcommission at the thirty-fourth session. UN وتضمن أيضا العرض الذي قدمته اللجنة الفرعية ردا على الرد الخطي الذي قدمه الوفد على البيان الذي سبق أن أدلى به رئيس اللجنة الفرعية في الدورة الرابعة والثلاثين.
    The interpreter or the guide provided by the delegation should be brought in by the delegation to the Conference Officer's desk in front of the General Assembly Hall 30 minutes prior to the speech. UN وينبغي للوفد المعني أن يرافق المترجم الشفوي أو الموجه اللغوي الذي قدمه الوفد إلى مكتب موظف المؤتمرات قبالة قاعة الجمعية العامة 30 دقيقة قبل إلقاء الكلمة.
    The intention of question 22 had been broader than the reply given by the delegation. UN 44- وأضافت بقولها إن الغرض المقصود من السؤال 22 أوسع نطاقاً من الرد الذي قدمه الوفد.
    I think that the proposal made by the delegation of Syria, which also raised the issue of verbatim records last time, but as usual cooperated with the President when we were discussing this issue -- UN وأعتقد أن الاقتراح الذي قدمه الوفد السوري يتناول مسألة المحاضر الحرفية التي سبق أن أثارها نفس الوفد في الاجتماع الأخير، وإن كان قد تعاون مع الرئيس عندما ناقشنا هذه المسألة.
    It also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    It also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    It expresses appreciation to the State party for the written responses to the issues and questions posed by the Committee's pre-sessional working group and the frank oral presentation made by the delegation. UN وتُعبِّر عن تقديرها للدولة الطرف لردها كتابيا على المسائل والأسئلة التي طرحها عليها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي الصريح الذي قدمه الوفد.
    It expresses appreciation to the State party for the written responses to the issues and questions posed by the Committee's pre-sessional working group and the frank oral presentation made by the delegation. UN وتُعبِّر عن تقديرها للدولة الطرف لردها كتابيا على المسائل والأسئلة التي طرحها عليها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي الصريح الذي قدمه الوفد.
    44. The oral presentation by the delegation complemented the written report, informing the Committee of the most recent developments in Cyprus. UN ٤٤ - واستكمل العرض الشفوي الذي قدمه الوفد التقرير التحريري، وأحاط اللجنة علما بآخر التطورات في قبرص.
    Mr. Neuman said that he was unsure whether he had properly understood the delegation's description of the framework for reconciling counter-terrorism legislation with the Constitution and the Covenant. UN 22- السيد نيومان قال إنه غير متأكد مما إذا كان قد فهم على الوجه الصحيح الوصف الذي قدمه الوفد لإطار التوفيق بين تشريع مكافحة الإرهاب والدستور والعهد.
    In that regard, he asked whether the Family Protection Bill referred to during the delegation's presentation would address all the existing inequalities in family protection legislation, such as the provision allowing a man to prohibit his wife from working. UN وسأل بهذا الصدد عما إذا كان مشروع قانون حماية الأسرة الذي أشير إليه إبّان العرض الذي قدمه الوفد قد تناول جميع أوجه الظلم في قوانين حماية الأسرة، من مثل الحكم الذي يسمح للرجل أن يمنع زوجته من العمل.
    In this connection, the Committee welcomes the offer of the delegation to furnish further and precise written information. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالعرض الذي قدمه الوفد بتقديم المزيد من المعلومات الخطية الدقيقة.
    Mr. Velayati (Islamic Republic of Iran) (spoke in Persian; English text furnished by delegation): It is a source of profound satisfaction to see a diplomat of the experience of Mr. Razali Ismail, representing Asia and the friendly and brotherly country of Malaysia, presiding over the fifty-first session of the General Assembly. UN السيد ولايتي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )تكلـــم بالفارسية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إنه لمصدر ارتياحنا العميق أن نرى دبلوماسيا له خبرة السيد غزالي اسماعيل، يمثل آسيا وبلدا صديقا وشقيقا هو ماليزيا، يترأس الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    There was no reference to the Convention in the law on the protection of the rights and interests of women that the delegation had submitted to the Committee. UN ولا ترد إشارة إلى الاتفاقية في القانون المعني بحماية حقوق المرأة ومصالحها الذي قدمه الوفد إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد