ويكيبيديا

    "الذي قد ينشأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that might arise
        
    • that could arise
        
    • that may arise
        
    • which may arise
        
    It would help avoid the difficult situation that might arise where one or more parties were concerned about the fees charged by arbitrators. UN وسوف تساعد على تجنّب الوضع الصعب الذي قد ينشأ عندما يكون طرف واحد أو أكثر معنيا بالأتعاب التي يتقاضاها المحكّمون.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    The Rapporteur rightly warns of the situation that might arise in the absence of an agreement, but continues to espouse the Ahtisaari Proposal even though no position has been taken on it in the Security Council. UN ويحذر مقدم التقرير بحق من الوضع الذي قد ينشأ في حالة عدم التوصل إلى اتفاق، ولكنه يواصل تأييد اقتراح اهتساري بالرغم من عدم اتخاذ أي موقف بشأنه في مجلس الأمن.
    We must not lose momentum or permit the buildup of resentments that could arise later. UN ويجب ألا يضيع منا الزخم أو أن نسمح بتراكم الاستياء الذي قد ينشأ فيما بعد.
    They also served to draw attention to perceptions of conflict of interest that could arise as a consequence of staff members' private associations with third parties with whom they had dealings in their official capacity. UN ووجهت تلك الأحداث الانتباه إلى التصورات عن التضارب في المصالح الذي قد ينشأ نتيجة الارتباطات الخاصة التي يرتبط بها الموظفون مع أطراف ثالثة يكون لديهم تعامل معها بصفتهم الرسمية.
    Research focusing on wildlife and the legal issues concerning the conflicts of rights that may arise with local communities. UN :: بحوث تركز على الحياة البرية والقضايا القانونية المتعلقة بالتضارب بين الحقوق الذي قد ينشأ مع المجتمعات المحلية.
    The principle of the Convention is intended to apply not only in cases where the same or similar work is performed in the same establishment, but also to discrimination which may arise out of the existence of occupational categories and jobs reserved for women. UN وإن المقصود هو تطبيق مبدأ الاتفاقية لا في الحالات أداء العمل الواحد أو المتماثل في نفس المؤسسة فحسب بل تطبيقه أيضا على التمييز الذي قد ينشأ نتيجة وجود فئات مهنية ووظائف مخصصة للنساء.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN وخَفف أيضاً من الاحتكاك الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى انفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisdictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات انفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    As previously observed by the Interpol General Secretariat (A/CN.4/556, p. 41), the situation that might arise in case of the financial abandonment of an organization by its members calls for reflection in this context. UN وكما سبق أن لاحظت الأمانة العامة للإنتربول (A/CN.4/556، ص 41)، فإن الوضع الذي قد ينشأ في حالة التخلي ماليا عن منظمة من قبل أعضائها يدعو إلى التفكير في هذا السياق.
    Paragraph 3 was included to avoid the possibility that might arise in some jurisdictions that a court might find that a claimant who successfully sued a non-maritime performing party should not have the amount awarded set off against a claim made under the draft convention. UN وأُدرجت الفقرة 3 لتفادي الاحتمال الذي قد ينشأ في بعض الولايات القضائية التي قد ترى محكمة فيها أن المطالب الذي نجح في مقاضاة طرف منفّذ غير بحري لا ينبغي مقاصة المقدار الممنوح لـه على مطالبة مقدّمة بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. However, difficulties are sometimes experienced in implementing such cooperation. UN وخفف أيضاً من الاحتكاك الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى انفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق سلطتها الإقليمية أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية، بيد أن تنفيذ هذا التعاون يواجه صعوبات أحياناً.
    The topics covered in the chapter included the roles played by multinationals, how the value added to transactions within a multinational were priced, the supply chain analysis, double taxation that might arise with transfer pricing, and the consequences of economic double taxation of multinational enterprises. UN ومن الموضوعات المشمولة بهذا الفصل الأدوار التي تضطلع بها الشركات المتعددة الجنسيات، وكيفية تسعير القيمة المضافة للمعاملات داخل الشركة المتعددة الجنسيات، وتحليل سلسلة التوريد والازدواج الضريبي الذي قد ينشأ عن تسعير التحويل، وعواقب الازدواج الضريبي الاقتصادي للشركات المتعددة الجنسيات.
    It was remarked that the provision constituted a useful savings clause and an innovative solution to the problem of statelessness that could arise as a result of a succession of States. UN ولوحظ أن هذا الحكم يشكل شرط استثناء مفيدا وحلا مبتكرا لمشكل انعدام الجنسية الذي قد ينشأ نتيجة لخلافة الدول)٥٩(.
    22. He appealed to the international community to respond to the desperate needs of desert populations and to mitigate the potential threat to world peace, the insecurity and the propagation of fear that could arise from the effects of destabilization in desert regions. UN 22 - وناشد المجتمع الدولي أن يستجيب للاحتياجات الماسة لسكان الصحراء، وأن يقلل من التهديدات المحتملة للسلام العالمي، وانعدام الأمن، وإشاعة الخوف الذي قد ينشأ من تغيير الأوضاع في المناطق الصحراوية.
    As has been noted, however, the inclusion of such clauses would need to be consistently applied among developing and developed countries alike in order to avoid the negative signal that could arise from their inclusion under other circumstances.21, 24 UN بيد أنه، على نحو ما لوحظ، سيتعين تطبيق إدراج هذه اﻷحكام بصورة متسقة على البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء بغية تفادي إعطاء انطباع سلبي الذي قد ينشأ عن إدراجها في ظروف أخرى)٢١()٢٤(.
    The Office provided practical analysis and assessment of personal conflicts of interest that may arise in the performance of official duties and responsibilities by staff members. UN وأجرى المكتب تحليلا وتقييما عمليا لتضارب المصالح الشخصية، الذي قد ينشأ في مجال أداء الموظفين لواجباتهم ومسؤولياتهم الرسمية.
    Concerns were further expressed regarding the reference to " basic " human rights, and the possible divergence in interpretation that may arise in practice. UN كما أعرب عن قلق إزاء الإشارة إلى حقوق الإنسان " الأساسية " وإمكانية اختلاف التفسير الذي قد ينشأ في الممارسة.
    It is doubtful that transparency alone would be able to avoid the discrimination that may arise from the use of specific PPM-related criteria which are incompatible with the environmental and developmental conditions and problems of third countries. UN ومن المشكوك فيه أن تكون الشفافية وحدها قادرة على تجنب التمييز الذي قد ينشأ عن استخدام معايير محددة تتصل بأساليب التجهيز والانتاج، ولا تكون متفقة مع الظروف والمشاكل البيئية واﻹنمائية لبلدان ثالثة.
    Concern was expressed with respect to the conflict of interest which may arise in instances where a company offering auditing services is also involved in training, consultancy and even trading activities. UN وأُعرب عن قلق فيما يتصل بتضارب المصالح الذي قد ينشأ في الحالات التي تكون فيها الشركة التي تعرض توفير خدمات التدقيق مشاركة أيضا في أنشطة التدريب وتوفير الخدمات الاستشارية بل وحتى اﻷنشطة التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد