A summary of the main findings of the inspection report, which was submitted to the General Assembly in document A/52/777, follows. | UN | ويرد فيما يلي موجز للنتائج الرئيسية التي خلص إليها تقرير التفتيش الذي قُدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/52/777. |
5. According to the communication, a summary of which was submitted to the Government, Mr. Yorongar is an opposition deputy in the Chad National Assembly. | UN | 5- ويفيد البلاغ، الذي قُدم ملخص له إلى الحكومة، بأن السيد يورونغار نائب من المعارضة في الجمعية الوطنية لتشاد. |
I would like to mention here the " Limits to Growth Report " which was presented to the Club of Rome in 1972, and was updated some 30 years later. | UN | 17 - وأود أن أُشير هنا إلى " تقرير حدود النمو " الذي قُدم إلى نادي روما في عام 1972، وتم تحديثه بعد 30 عاماً من ذلك. |
This follows report CD/1820, which was presented to you for the first part. | UN | وهو يلي التقرير CD/1820 الذي قُدم لكم عن الجزء الأول. |
The fruit of this in-depth reflection is a proposal that was submitted last 5 March to the main parties concerned. | UN | وقد تمثلت ثمرة هذا التفكير المتعمق في الاقتراح الذي قُدم في ٥ آذار/ مارس الماضي لﻷطراف الرئيسية المعنية. |
Iraq could have made full use of the declaration, which was submitted on 7 December. | UN | كما كان بمقدور العراق أن يستفيد استفادة كاملة من الإعلان الذي قُدم في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
" Third, the application of this NGO, which was submitted to the Committee in English, does not conform to its real purpose and activities as described in Korean. | UN | " ثالثا، إن طلب هذه المنظمة غير الحكومية الذي قُدم إلى اللجنة باللغة الانكليزية لا يتطابق مع غرضها الحقيقي وأنشطتها مثلما هي موصوفة باللغة الكورية. |
In 1995, Professor Zielińska was engaged in drafting the governmental report on the situation of women in Poland which was submitted at the Fourth World Conference on Women in Beijing. | UN | وفي عام 1995، عملت البروفيسور زيلينسكا في صياغة التقرير الحكومي المتعلق بوضع المرأة في بولندا، وهو التقرير الذي قُدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجينغ. |
In 1992 the IARF General Secretary drafted an Earth charter, which was submitted to the Preparatory Committee for UNCED. | UN | صاغ اﻷمين العام للرابطة عام ٢٩٩١ ميثاق اﻷرض، الذي قُدم إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
The proposal of Mauritania is unchanged from the version posted on the Secretariat website in document UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.1 except that in the present document it is presented as a translation of the original, which was submitted in French. | UN | ولم يتغير مقترح موريتانيا عن النسخة الموضوعة على الموقع الشبكي للأمانة بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.1 فيما عدا أنه يقدم في هذه الوثيقة كترجمة للأصل الذي قُدم باللغة الفرنسية. |
15. The General Assembly, in its resolution 62/236, took note of the new organizational structure of the Office of Human Resources Management, which was submitted in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | 15 - وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 62/236 بالهيكل التنظيمي الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي قُدم في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
In November 2002, the project produced the Declaration of The Hague which was presented to the Secretary-General of the United Nations. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصدر المشروع إعلان لاهاي، الذي قُدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
A similar mechanism was established for the National Country Report on the Forward Looking Strategies, which was presented at the Fourth World Conference on Women held in Beijing, China in 1995. | UN | وكانت آلية مماثلة قد أُنشئت من أجل التقرير القطري الوطني عن الاستراتيجيات التطلعية الذي قُدم إلى المؤتمر الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، في عام 1995. |
The Commission's 14 members unanimously endorsed the report, which was presented to you on 1 June. | UN | وأيد أعضاء اللجنة الـ 14 بالإجماع التقرير، الذي قُدم لكم في 1 حزيران/يونيه. |
Another delegation, however, objected to any modifications on the grounds that delegations had already agreed on the final text that was submitted to the plenary. | UN | غير أن وفدا آخر اعترض على إدخال أي تعديل بحجة أن الوفود قد سبق أن اتفقت على النص النهائي الذي قُدم إلى مجلس الإدارة بكامل هيئته. |
5. This report supplements that submitted to the General Assembly, thereby providing a comprehensive response to the Commission's request as indicated in paragraph 2 above. | UN | ٥- وهذا التقرير الحالي يكمل التقرير الذي قُدم إلى الجمعية العامة من أجل تلبية طلب اللجنة بالكامل وهو الطلب المذكور في الفقرة ٢ أعلاه. |
84. Many respondents agreed that the prototype edition that was presented at the first meeting of the high-level political forum, in September 2013, provided a useful basis on the methodological side for future editions. | UN | ٨4 - اتفق العديد من الجهات المجيبة على أن الإصدار النموذجي الأولي الذي قُدم إلى الاجتماع الأول للمنتدى السياسي في أيلول/سبتمبر 2013 يشكل أساسا مفيدا للإصدارات المقبلة من الناحية المنهجية. |
She commended the draft convention, which had been submitted at the first session of the Preparatory Committee and at the sixty-second session of the General Assembly, to the Committee. | UN | وأشادت المتكلمة بمشروع الاتفاقية الذي قُدم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
The additional evidence, which had been filed in a timely manner, was located by the secretariat after the claim had been processed. | UN | وهذا الدليل الإضافي، الذي قُدم في الوقت المناسب، عثرت عليه الأمانة بعد أن كانت المطالبة قد تمت دراستها. |
54. The Chairperson introduced draft resolution A/C.2/61/L.61, which was being submitted by Mr. Fonseca (Brazil), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/61/L.33. | UN | 54 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/61/L.61، الذي قُدم من جانب السيد فونسكا (البرازيل)، نائب رئيسة اللجنة، بناء على مشاورات غير رسمية سبق إجراؤها بشأن مشروع القرار A/C.2/61/L.33. |
I simply want it established that the draft resolution that was introduced in the first place -- I am following rule 84 of the rules of procedure, on voting -- is the first draft resolution, which was introduced with the revision that was read out by my delegation. | UN | أريد ببساطة أن نتفق على أن مشروع القرار الذي قُدم في البداية - وأنا أتبع المادة 83 من النظام الداخلي بشأن التصويت - هو مشروع القرار الأول الذي قُدم مع التنقيح الذي تلاه وفد بلادي. |
Conscious of the importance of the process of Security Council reform, Spain joined the group of countries that have sponsored draft resolution A/52/L.7, which has been submitted under this item. | UN | وإذ تدرك اسبانيا أهمية عملية إصلاح مجلس اﻷمن، فقد انضمت إلى مجموعة البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار A/52/L.7، الذي قُدم في إطار هذا البند. |
In the second part, we have been considering the Presidential draft decision which was tabled under the presidency of Sri Lanka. | UN | وفي الجزء الثاني، ننظر في مشروع المقرر الرئاسي الذي قُدم في ظل رئاسة سري لانكا. |