ويكيبيديا

    "الذي نواجهه اليوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we face today
        
    • we are facing today
        
    The great challenge we face today is to learn how to fit in with our biosphere and how to be a sustainable member of the community. UN إن التحدي الكبير الذي نواجهه اليوم هو أن نتعلم كيف ننسجم مع المحيط الحيوي لدينا، وكيف نكون عضوا مستداما في المجتمع.
    But with it came an opportunity to refocus our attention on the critical challenge we face today. UN ولكن جاءت مع ذلك فرصة إعادة تركيز انتباهنا على التحدي الحاسم الذي نواجهه اليوم.
    Their contribution would enrich our debate and enable us to fully appreciate the technical and legal aspects of the challenge we face today. UN فإن مساهمتهم ستُثري مناقشتا وستمكننا من تقدير الجوانب التقنية والقانونية للتحدي الذي نواجهه اليوم كامل التقدير.
    The third most devastating threat that we face today is the phenomenon of occupation. UN والتهديد الثالث الأكثر دمارا، الذي نواجهه اليوم هو ظاهرة الاحتلال.
    Fifty years have thus not been enough to make the Universal Declaration a reality in people’s lives, and this is the challenge which we are facing today. UN ومن ثم، لم تكن فترة اﻟ ٥٠ سنة كافية لجعل اﻹعلان واقعا معاشا في حياة الناس، وهذا هو التحدي الذي نواجهه اليوم.
    We believe the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's peoples. UN إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    But the greatest danger we face today is not from nature, but is caused by man. UN ولكن الخطر الأكبر الذي نواجهه اليوم لا يأتي من الطبيعة، ولكن مسببه هو الإنسان.
    The decision we face today is as fundamental as that of 1946. UN والقرار الذي نواجهه اليوم قرار أساسي بقدر ما كان عليه عام ١٩٤٦.
    My country shares the view that the major challenge we face today is to strengthen the norms and regulations in the area of disarmament. UN ويتشاطر بلدي الرأي القائل بأن التحدي الرئيسي الذي نواجهه اليوم يتمثل في تقوية القواعد والأنظمة المعمول بها في مجال نزع السلاح.
    We share the Secretary-General's view, expressed in his report to the Millennium Summit, that the main challenge we face today is how to transform globalization into a positive power that benefits all the peoples of the world. UN إننا نتفق مع رؤى الأمين العام في تقريره للقمة الألفية، بأن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم يتمثل في كفالة تحويل العولمة إلى قوة إيجابية يستفيد منها كافة سكان العالم.
    " We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. UN " وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    As the Secretary-General rightly pinpoints in his millennium report, the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. UN وكما يشير الأمين العام بحق في تقريره بمناسبة الألفية، فإن التحدي الرئيسي الذي نواجهه اليوم هو كفالة أن تصبح العولمة قوة إيجابية لجميع شعوب العالم.
    I therefore believe that the common challenge we face today is perhaps the lack of collective wisdom and political will to make our world a better place for all, including future generations. UN ولهذا أعتقد أن التحدي المشترك الذي نواجهه اليوم هو ربما الافتقار إلى الحكمة الجماعية والإرادة السياسية لجعل عالمنا مكانا أفضل للجميع، بما في ذلك الأجيال المقبلة.
    " We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. UN " وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    As the Secretary-General states in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام عن الألفية، فإن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    " We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. UN " إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    " 5. We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for the people of the world. UN " 5- إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    And that is the danger we face today. Open Subtitles وهذا هو الخطر الذي نواجهه اليوم.
    This situation implies an international challenge and General Assembly resolution 55/2 states that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the people of the world. UN وتمثل هذه الحالة تحدياً دولياً وينص قرار الجمعية العامة 55/2 على أن التحدي المركزي الذي نواجهه اليوم هو ضمان أن تُصبح العولمة قوة إيجابية لصالح جميع سكان العالم.
    14. Thus the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, instead of leaving billions of them behind in squalor. UN 14 - ولذلك فإن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم يتمثل في كفالة تحويل العولمة إلى قوة إيجابية يستفيد منها جميع سكان العالم، بدلا من ترك البلايين من الناس يعانون نتائجها السلبية.
    Let me recall a very eloquent example for the situation we are facing today. UN واسمحوا لي أن أذكر من جديد مثال بارز على الوضع الذي نواجهه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد