ويكيبيديا

    "الذي وافقت عليه الجمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved by the Assembly
        
    However, it is anticipated that the final project cost will be within the level approved by the Assembly. UN ويُنتظر مع ذلك أن تكون تكلفة المشروع نهائية في حدود المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامـــة.
    In that connection he was concerned that the level of the budget proposed by the Secretary-General was below the outline approved by the Assembly; he was concerned that the minimal increases proposed under some sections would be inadequate. UN وفي هذا الصدد أعرب عن قلقه لأن مستوى الميزانية التي اقترحها الأمين العام هو أدنى من المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وعن انشغاله لأن الزيادات الضئيلة المقترحة بموجب بعض الأبواب لن تكون كافية.
    (ii) Less 460,600 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; UN ' ٢` مخصوما منه مبلغ ٠٠٦ ٠٦٤ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 2,854,700 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 2,854,700 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 460,600 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; UN ' ٢` مخصوما منه مبلغ ٠٠٦ ٠٦٤ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 10,376,100 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN `2 ' مخصوما منه مبلغ 100 376 10 دولار يمثل النقصان الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 10,376,100 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN `2 ' مخصوما منه مبلغ 100 376 10 دولار يمثل النقصان الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 10,376,100 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN ' 2` مخصوما منه مبلغ 100 376 10 دولار يمثل النقصان الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Less 2,854,700 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار باء أعلاه؛
    In the same resolution, the Assembly also stressed that all elements of the new system of administration of justice must work in accordance with the Charter of the United Nations and the legal and regulatory framework approved by the Assembly. UN وفي القرار نفسه، أكدت الجمعية العامة أيضا ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 January 2006, as recommended in paragraph 40 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 40 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء عليها ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    In some cases, open-ended vacancy announcements may be used, as is currently the practice in advertising by the Department of Field Support for field-based posts, as approved by the Assembly in its resolution 59/296. UN وفي بعض الحالات، يمكن اعتماد إعلانات مفتوحة عن الشواغر كما هي الممارسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني في الإعلان عن الوظائف في الميدان، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    On the basis of the scope of its responsibilities and its programme of work approved by the Assembly for 1999, it is anticipated that the Special Committee may carry out the following activities during the biennium 2000–2001: UN وعلى أساس نطاق مسؤوليات اللجنة وبرنامج عملها الذي وافقت عليه الجمعية العامة لعام ١٩٩٩، من المتوقع أن تضطلع اللجنة في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ باﻷنشطة التالية:
    In view of the recommendation of the Committee contained in paragraph 4 above that the conditions of service of the members of ICJ be carried out on a biennial basis, should there be a need to adjust the level of education grant to the level approved by the Assembly, this question should be considered in the framework of the next review of the conditions of service of the judges. UN وفي ضوء توصية اللجنة الواردة في الفقرة ٤ أعلاه بأن يتم تطبيق شروط الخدمة على أعضاء محكمة العدل الدولية كل سنتين متى كانت هناك حاجة الى تسوية مستوى منحة التعليم لتبلغ المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامة، ترى اللجنة أن هذه مسألة ينبغي النظر فيها في إطار الاستعراض المقبل لشروط خدمة القضاة.
    On the basis of the scope of its responsibilities and its programme of work approved by the Assembly for 1999, it is anticipated that the Special Committee may carry out the following activities during the biennium 2000–2001: UN وعلى أساس نطاق مسؤوليات اللجنة وبرنامج عملها الذي وافقت عليه الجمعية العامة لعام ٩٩٩١، من المتوقع أن تضطلع اللجنة في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ باﻷنشطة التالية:
    On the basis of the scope of its responsibilities and its programme of work approved by the Assembly for 2001, it is anticipated that the Special Committee will carry out the following activities during the biennium 2002-2003: UN وعلى أساس نطاق مسؤوليات اللجنة وبرنامج عملها الذي وافقت عليه الجمعية العامة لعام 2001 من المتوقع أن تضطلع اللجنة في فترة السنتين 2002-2003 بالأنشطة التالية:
    The Committee was informed that potential charges against the contingency fund for the biennium 2004-2005 as at 24 November 2003 exceeded the level approved by the Assembly for the fund for the biennium. UN وأُبلغت اللجنة أن المبالغ التي يحتمل أن تقيّد على صندوق الطوارئ خلال فترة السنتين 2004-2005 تجاوزت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المستوى الذي وافقت عليه الجمعية للصندوق لفترة السنتين.
    The Committee was informed that potential charges against the contingency fund for the biennium 2004-2005 as at 21 November 2003 exceeded the level approved by the Assembly for the fund for the biennium. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تجاوزت التكاليف التي يحتمل أن تغطىَّ من الصندوق لفترة السنتين 2004-2005 المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامة للصندوق لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد