ويكيبيديا

    "الذي وضعته الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • established by the United Nations
        
    • set by the United Nations
        
    • developed by the United Nations
        
    • or the United Nations
        
    • in place by the United Nations
        
    • the United Nations target
        
    He noted that the system for determining responsibility established by the United Nations was not functioning effectively. UN وقال إن نظام المساءلة الذي وضعته الأمم المتحدة لا يعمل بشكل فعال.
    The UNDAF and the SCA were guided by the programme of reform of the Secretary-General and by the commitment to the right to development established by the United Nations. UN ويهتدي الإطار والتقييم ببرنامج الأمين العام للإصلاح وبالالتزام بالحق في التنمية الذي وضعته الأمم المتحدة.
    The procedure established by the United Nations indicates that requests by Governments of Commission members should be sent well in advance, within a specified time. UN ويتبين من الإجراء الذي وضعته الأمم المتحدة أن الطلبات التي تقدمها حكومات الأعضاء يجب أن ترد مبكرا، في غضون زمن محدد.
    We are now just five years away from the deadline set by the United Nations for achieving the Goals. UN ونحن الآن على بُعد خمس سنوات فقط من الموعد النهائي الذي وضعته الأمم المتحدة لتحقيق هذه الأهداف.
    Almost all countries in the world apply the System of National Accounts (SNA) developed by the United Nations to measure all economic activities, for example, the gross national product (GNP) and the net worth of a nation in the form of aggregate stock of assets and liabilities. UN وتطبّق معظم بلدان العالم نظام الحسابات الوطنية الذي وضعته الأمم المتحدة لقياس كل الأنشطة الاقتصادية، من قبيل الناتج الوطني الإجمالي والقيمة الصافية لرصيد البلدان معبراً عنها بإجمالي الأصول والخصوم.
    18. Most developed countries have still not reached the United Nations target, reaffirmed by most countries at the United Nations Conference on Environment and Development, of committing 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance or the United Nations target, as agreed, of committing 0.15 per cent of gross national product as official development assistance to the least developed countries. UN ٨١ - ولم تحقق معظم البلدان المتقدمة النمو بعد الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة وأكدته معظم البلدان من جديد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتمثل في تخصيص نسبة ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما لم تحقق هدف اﻷمم المتحدة المتفق عليه والمتمثل في تخصيص نسبة ٥١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي كمساعدة إنمائية رسمية ﻷقل البلدان نموا.
    54. Despite the measures taken by the General Assembly and the Security Council, the legal framework put in place by the United Nations was incomplete because it did not offer a comprehensive, unified approach. UN 54 - وأضاف أنه بالرغم من التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن، فإن الإطار القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لا يزال يعتريه النقص لأنه لا يوفر نهجا شاملا وموحدا.
    Council members heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on what they saw as a dangerous escalation across the blue line between Israel and Lebanon established by the United Nations. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمين العام المساعد، السيد العنابي، بشأن ما اعتبروه تصاعدا ينذر بالخطر عبر الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان الذي وضعته الأمم المتحدة.
    Council members heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on what they saw as a dangerous escalation across the blue line between Israel and Lebanon established by the United Nations. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمين العام المساعد، السيد العنابي، بشأن ما اعتبروه تصاعدا ينذر بالخطر عبر الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان الذي وضعته الأمم المتحدة.
    (a) Greater understanding, acceptance and implementation by the international community of the legal regime established by the United Nations to govern outer space activities UN (أ) زيادة فهم المجتمع الدولي وقبوله وتنفيذه للنظام القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي
    (a) Greater understanding, acceptance and implementation by the international community of the legal regime established by the United Nations to govern outer space activities UN (أ) زيادة فهم المجتمع الدولي وقبوله وتنفيذه للنظام القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي
    (a) Greater understanding, acceptance and implementation by the international community of the legal regime established by the United Nations to govern outer space activities UN (أ) زيادة فهم المجتمع الدولي وقبوله وتنفيذه للنظام القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي
    (a) Greater adherence by the international community to the international legal regime established by the United Nations to govern outer space activities UN (أ) زيادة تقيد المجتمع الدولي بتطبيق النظام القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لإدارة الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    (a) Greater understanding, acceptance and implementation by the international community of the legal regime established by the United Nations to govern outer space activities UN (أ) زيادة فهم المجتمع الدولي وقبوله وتنفيذه للنظام القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي
    (a) Greater understanding, acceptance and implementation by the international community of the legal regime established by the United Nations to govern outer space activities UN (أ) زيادة فهم المجتمع الدولي وقبوله وتنفيذه للنظام القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي
    The target set by the United Nations of one shelter place for every 7,500 inhabitants, must be reached as soon as possible, and an effort should be made to create rural shelters. UN ويجب أن يتحقق الهدف الذي وضعته الأمم المتحدة بتوفير مأوى لكل 500 7 نسمة في أقرب وقت ممكن، وينبغي بذل جهد لإنشاء المآوي في المناطق الريفية.
    I can also proudly claim that my country, through this economic strategy, is comfortably realizing the Millennium Development Goals well in advance of the target set by the United Nations. UN ويمكنني أيضاً القول باعتزاز إن بلدي، من خلال هذه الاستراتيجية الاقتصادية، ماضٍ بارتياح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل التاريخ الذي وضعته الأمم المتحدة بكثير.
    18. Most developed countries have still not reached the United Nations target, reaffirmed by most countries at the United Nations Conference on Environment and Development, of committing 0.7 per cent of their gross national product (GNP) to ODA or the United Nations target, as agreed, of committing 0.15 per cent of GNP as ODA to the least developed countries. UN ٨١ - ولم تحقق معظم البلدان المتقدمة النمو بعد الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة وأكدته معظم البلدان من جديد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتمثل في تخصيص نسبة ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما لم تحقق هدف اﻷمم المتحدة المتفق عليه والمتمثل في تخصيص نسبة ٥١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي كمساعدة إنمائية رسمية ﻷقل البلدان نموا.
    (Agreed) Most developed countries have still not reached the United Nations target, reaffirmed by most countries at UNCED, of committing 0.7 per cent of their gross national product (GNP) to official development assistance or the United Nations target, as agreed, of committing 0.15 per cent of GNP as ODA to the least developed countries. UN ٢١ - )متفق عليها( ولم تحقق معظم البلدان المتقدمة النمو بعد الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة وأكدته معظم البلدان من جديد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتمثل في تخفيض نسبة ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما لم تحقق هدف اﻷمم المتحدة المتفق عليه والمتمثل في تخصيص نسبة ٥١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي كمساعدة إنمائية رسمية ﻷقل البلدان نموا.
    24. The Tribunal uses the Inspira system put in place by the United Nations in 2010; it is an integrated software for facilitating recruitment and performance management and is therefore intended to provide streamlined solutions for recruiting, and performance management of staff. UN ٢٤ - تستخدم المحكمة نظام " إنسبيرا " الذي وضعته الأمم المتحدة في عام 2010. وهو برنامج حاسوبي متكامل يروم تيسير التوظيف وإدارة الأداء ويراد به بالتالي تقديم حلول مبسطة من أجل التوظيف وإدارة أداء الموظفين.
    Sweden has for many years allocated 0.7 per cent or more of its GNP to development assistance and thus meets the United Nations target set in this field. UN وتقوم السويد منذ سنوات عديدة بتخصيص 0.7 في المائة أو أكثر من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وتحقق بذلك الهدف الذي وضعته الأمم المتحدة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد