ويكيبيديا

    "الذي وقع عليه الاختيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the selected
        
    • chosen
        
    • a selected
        
    • which was selected
        
    The Operation has already extended the offer to the selected candidate. UN وقد قدمت العملية بالفعل عرضا للمرشح الذي وقع عليه الاختيار.
    The Bureau will hold consultations with the selected consortium to agree how to proceed. UN وسيعقد المكتب مشاورات مع الاتحاد الذي وقع عليه الاختيار من أجل الاتفاق على كيفية الشروع في العمل.
    After an intensive procurement process with technical and commercial evaluations, a contract with the selected vendor has been completed. UN وبعد عملية شراء مكثفة خضعت لتقييم على الصعيدين التقني والتجاري، أُنجز العقد مع المورّد الذي وقع عليه الاختيار.
    The definition of jointly owned or community property depends on the marriage regime chosen. UN وتعريف الأموال المشتركة يتوقف على نظام الزواج الذي وقع عليه الاختيار.
    The order chosen for the purposes of this Note is designed to highlight issues of topical concern. UN ويرمي الترتيب الذي وقع عليه الاختيار لأغراض إعداد هذه المذكرة إلى تسليط الضوء على المسائل التي هي من مواضيع الساعة.
    The implementation of the budgeting tool was delayed owing to the breakdown in negotiations with the selected vendor UN تأخر تنفيذ أداة الميزنة بسبب انقطاع المفاوضات مع المورِّد الذي وقع عليه الاختيار
    the selected electoral expert was not able to join the mission for technical reasons. UN وتعذر على خبير شؤون الانتخابات الذي وقع عليه الاختيار الانضمام إلى البعثة لأسباب تقنية.
    This was the first time a virtual training course was organized in advance of the actual meeting in order to consolidate basic concepts before dealing with the content of the selected topic. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تنظم فيها دورة تدريبية إلكترونية قبل الاجتماع الفعلي من أجل ترسيخ المفاهيم الأساسية قبل التطرق إلى فحوى الموضوع الذي وقع عليه الاختيار.
    the selected benchmark to measure the performance of returns on these investments is the one-year United States Treasury bills yield curve. UN والمعيار الذي وقع عليه الاختيار لقياس أداء العوائد على هذه الاستثمارات هو منحنى العائد على سندات خزانة الولايات المتحدة لسنة واحدة.
    Recruitment for the post of Administrative Officer is complete and the selected candidate is expected to assume office on 1 June 2014. UN واستكملت عملية استقدام موظف إداري، ويتوقع أن يتولى المرشح الذي وقع عليه الاختيار مهام منصبه في 1 حزيران/يونيه 2014.
    the selected candidate is expected to be on board by 17 April 2013. UN ويتوقع استقدام الموظف الذي وقع عليه الاختيار بحلول 17 نيسان/أبريل 2013.
    the selected candidate has an extensive management history in evaluation, and was most recently the Director of Evaluation at the African Development Bank. UN ولدى المرشّح الذي وقع عليه الاختيار خبرة إدارية طويلة في التقييم، وكان آخر منصب شغله هو منصب مدير التقييم في مصرف التنمية الأفريقي.
    The final negotiations should be limited to fixing the final details of the transaction documentation and satisfying the reasonable requirements of the selected bidder’s lenders. UN وينبغي أن تقتصر المفاوضات النهائية على تحديد التفاصيل النهائية لمستندات الصفقة وتلبية الاشتراطات المعقولة التي وضعها مقرضو مقدم العرض الذي وقع عليه الاختيار.
    Negotiations conducted after a contract had been awarded could result in a situation in which the selected project consortium's ranking would have been different had the initial bid been made on the amended terms. UN فالمفاوضات التي تجرى بعد منح العقد قد تؤدي الى أن ترتيب اتحاد شركات المشروع الذي وقع عليه الاختيار كان حريا بأن يختلف عنه لو كان تقديم العطاء المبدئي قد حدث بناء على الشروط المعدلة.
    The target is to reduce from 180 to 95 days the time from the posting of the vacancy announcement to the recruitment and entry on duty of the selected candidate. UN والهدف هو تقليل الوقت المنصرم بين تاريخ نشر إعلان الشواغر والتعيين وبدء قيام المرشح الذي وقع عليه الاختيار بمهام عمله من 180 يوما إلى 95 يوما.
    36. the selected scope of work can be implemented in a number of different ways, and the need for temporary swing space will change accordingly. UN 36 - يمكن تنفيذ نطاق العمل الذي وقع عليه الاختيار بعدد من الطرق المختلفة، وبالتالي ستتغير الحاجة للحيز.
    The chosen solution is that the Deputy Prosecutors occupy the positions. UN والحل الذي وقع عليه الاختيار هو أن يشغل نائبا المدعي العام المنصبين.
    The chosen solution is that the Deputy Prosecutors occupy the positions. UN والحل الذي وقع عليه الاختيار هو أن يشغل نائبا المدعي العام المنصبين.
    Some Commission members stated, however, that the phrase chosen was infelicitous. UN ومع ذلك، أشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن المصطلح الذي وقع عليه الاختيار غير موفَّق.
    Where a selected candidate is required to be on board immediately to fulfil a mandate, the Office issues a provisional offer if the highest degree obtained by a candidate is verified. UN وفي الحالات التي تستوجب الالتحاق الفوري للمرشح الذي وقع عليه الاختيار لإنجاز مهمة ما، يصدر المكتب عرضا مؤقتا في حال التحقق من أعلى درجة حصل عليها المرشح.
    53. Murex is a back-office reconciliation and portfolio accounting system for the settlement and processing of securities transactions to support back-office operations, which was selected in January 2010; the contract was concluded in February 2011. UN ٥٣ - نظام موركس هو النظام الذي وقع عليه الاختيار في كانون الثاني/يناير 2010 كنظام محاسبة خاص بالمطابقات والحافظات تستعين به مكاتب الدعم لأغراض مطابقة وتجهيز معاملات الأوراق المالية اللازمة لعملياتها. وقد أبرم العقد في شباط/فبراير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد